博大精深啊翻譯英語怎麼說
㈠ 博大精深的中華文化 英語怎麼說
蒹葭蒼蒼,白露為霜,
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長,
溯游從之,宛在水中央。——《詩經秦風》
登上那古老的城牆,撫摸著泛苔的柱樑,當我興奮地倚欄遠望,總會有一絲酸澀沖上喉頭,總聽到有一個聲音大聲地說:記得嗎?你的祖先名叫炎黃。
有人跟我說,曾經有一條大魚,生活在北溟那個地方,它化作一隻巨鳥,在天地之間翱翔。巨鳥有如垂天之雲般的翅膀,雖九萬里亦可扶搖直上。聖賢賦予我們可以囊括天宇的胸襟,為我們塑造一個博大恢弘的殿堂。
那時候,有個怪異的青年名叫嵇康,他臨刑前,彈奏了一曲絕響,那寬袍博帶在風中飛揚,他用了最優雅的姿態面對死亡。幾千年過去,依舊有餘音繞梁,只是他不知道,真正斷絕的不是曲譜,而是他的傲骨,乃至他身上的衣裳。
我也曾夢回大唐,和一個叫李白的詩人雲游四方,他用來下酒的是劍鋒上的寒光,他的情人是空中的月亮。我曾見他在月下徘徊、高歌吟唱,長風吹開他的發帶,長袍飄逸宛如仙人模樣。
可是後來換了帝王,他用一杯酒捧起了文人,摒棄了武將。他的子孫最終躲進了人間天堂,把大片的土地拱手相讓。然而在寒冷的北方,正有一支軍隊征戰沙場,敵人都說,有岳家軍在,我們打不了勝仗。可嘆英雄遭忌,讒士高張,一縷忠魂終於消散在西湖之傍,一個民族的精神就這么無可逆轉的消亡。然而血色夕陽中,我依稀見到有人把它插進土壤,那是將軍用過的,一支寧折不彎的纓槍。
時間的車輪悠悠盪盪,終於在甲申那裡失了方向。於是瘦西湖畔,梅花嶺上,為紀念這個悲劇建起一座祠堂。那個叫史可法的文弱書生,他不願散開高束的發髻,更不能脫去祖先留給他的衣裳,於是他決定與城共存共亡,丟了性命,護了信仰。殘酷的殺戮,如山的屍骨,並不能把民族的精神埋葬,有人相信,千百年後,它依然會在中華大地上熠熠發光。
就在千百年後的今天,我坐進麥黨勞的廳堂,我穿起古奇牌的時裝,我隨口念著'myheartwillgoon『,卻莫名其妙的心傷,因為我聽到一個聲音大聲的說:忘了嗎?你的祖先名叫炎黃。
我記得了,一群褐發藍眼的豺狼,帶著堅船利炮,拆了我們的廟宇,毀了我們的殿堂。於是百年之後的今天——我們擁有音樂神童,卻不識角徵宮商,我們能建起高樓大廈,卻容不下一塊公德牌坊,我們穿著西服革履,卻沒了自己的衣裳
在哪裡,那個禮儀之邦?在哪裡,我的華夏兒郎?
為什麼我穿起最美麗的衣衫,你卻說我行為異常?為什麼我倍加珍惜的漢裝,你竟說它屬於扶桑?為什麼我真誠的告白,你總當它是笑話一場?為什麼我淌下的熱淚,絲毫都打動不了你的鐵石心腸?
在哪裡,那個信義之鄉?在哪裡,我的華夏兒郎?
我不願為此痛斷肝腸,不願祖先的智慧無人嘆賞,不願我華夏衣冠倒靠日本人去宣揚。所以,我總有一個渴望,有一天,我們可以拾起自己的文化,撐起民族的脊樑。
記住吧,記住吧,曾經有一個時代叫漢唐,曾經有一條河流叫長江,曾經有一對圖騰叫龍鳳,曾經有一件羽衣——名叫霓裳
㈡ 我發現漢語好博大精深啊,有些句子翻譯成英語意思倒過來了… 一個詞語好幾種讀法 但意思都一樣 不
這就是要積累文化知識,文化之間的差異。翻譯也是自己對原文的理解,你按照自己的理解去翻譯。沒有正確的衡量標准,除非理解的偏差過大。
㈢ 中國文化博大精深用英語怎麼說
中國文化博大精深
The Chinese culture is characterized by its broadness and profundity.
㈣ 中國文化博大精深用英語怎麼說
中國文化博大精深
翻譯:Chinese culture is broad and profound
重點詞語:
culture
1.音標:英 ['kʌltʃə] 美 ['kʌltʃɚ]
2.翻譯:n. 文化,文明;修養;栽培 vt. [細胞][微] 培養(等於cultivate)
3.例句:There is just not enough fun and frivolity in culture today.
當今文化中太缺少樂趣和輕松。
broad
1.音標:英 [brɔːd] 美 [brɔd]
2.翻譯:adj. 寬的,遼闊的;顯著的;大概的 n. 寬闊部分 adv. 寬闊地 n. (Broad)人名;(英、德)布羅德
3.例句:His shoulders were broad and his waist narrow.
他肩寬腰細。
(4)博大精深啊翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
and的用法:
1. 表示累加,其意為「和」「又」「而且」。
2. 表示結果,意為「因此」,與so的用法比較接近。
3. 表示條件,相當於if…then,含有「如果……那麼……」的意味。
4. 表示連續,既可表示一種連續不斷的狀態,也可以表示一個動作完成之後連續做另一個動作。
例句:The train ran faster and faster. 火車開得越來越快。
5. 表示兩個接挨著發生動作,意思是「然後,接著又」。
例句:They kissed and said goodbye. 他們親吻後就說了再見。
6. 用於連接兩個相同的詞語,表連續性或程度的加深,意思是「一再地,重復地,繼續增加地」。
例句:It』s getting colder and colder. 天氣愈來愈冷了。
7. 用在少數動詞後表目的。
8. 表示兩個數相加。
例句:10 and 5 makes 10. 5加5等於15。
9. 表示對比或轉折,含有「盡管……還」的意味。
㈤ 翻譯句子...中文翻譯成英文:中華文化博大精深,源遠流長
Chinese culture is broad and profound,of long standing
㈥ 因為我覺得你博大精深,才問的你,用英語怎麼說
翻譯成英語,
I asked you questions because I thought you were broad and profound.
㈦ 請問「源遠流長,博大精深」用英語怎麼說
Chinese nation's culture is extensive and rofound , of long standing and well established
㈧ 「悠久的歷史」和「博大精深的文化」的英文怎麼寫
A long history and broad and profound culture。
1.中國文化歷史悠久,博大精深,有著幾千年文化知識的沉澱。
Chinese culture has a several-thousand-year long history and covers huge varieties.
2.中華民族歷史悠久,傳統文化博大精深,地域文化五彩繽紛。
China has a long history with abundant and profound traditional culture and rich and colorful local culture.
3.中國傳統文化歷史悠久,博大精深,是值得我們世代探索的寶藏。
The Chinese traditional cultural history is long, great and deep, and it is the treasure of worthy of investigation by people generation to cherish.
㈨ 中國文話博大精深用英語怎麼說
The profound『s Chinese culture.
本人的建議,第一個是翻譯器上翻譯下來的,不準確,第二個可以採用,至於我這個,是我自己的理解,選哪個,就是您自己的選擇了。