名片中地址翻譯成英語怎麼說
㈠ 名片上的英文地址該怎麼寫
寫法如下:
1、一般遵循從小地名到大地名的寫法。
一般順序為:室號-門牌號-街道名-城市名-省(州)-國家
2、地址在名片上,應該保持一定的完整性。門牌號與街道名不可分開寫,必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開。
3、門牌號英美寫法可有不同,英語寫 No.26,美語可寫 26#
4、漢語的人名、 地名一般寫漢語拼音。有些譯法可以不同: 如中山東路,可以譯為 Zhongshan East Road,也可譯為 ZhongshanDonglu Road,但像一些地名,如南天門,槐南路,就應該直寫拼音,而不能將其中某個字譯為英語。
即: Nantianmeng,Huainan Road 而不是 South Tianmeng,Huai South Road 。
英文名片的寫法:
1. 公司名稱 (the name of company)
2. 姓名(person's name)
3. 職位、職稱、頭銜 (position, title)
4. 公司地址 (the address of your company)
5. 電話號碼 (telephone number)
6. 傳真號碼 (fax number)
7. 電子郵箱 (E-mail address)
㈡ 幫幫忙,,,名片上的地址翻譯成英文。急,,,
上海來市虹口源區武進路289號海泰時代大廈1431室
Room 1431, Haitai Times Building, No.289, Wujin Road, Hongkou District, Shanghai, China
㈢ 名片地址英文翻譯
西安市南關正街大南門 3號樓18-A2室
Room 18-A2, Buildng 3, Dananmen, Nanguanzheng Street, Xi'an City, Shaanxi Province, China
㈣ 名片中,地址的英文簡寫怎麼寫
地址:address
地址:上清路--- Add:Shangqing Road
㈤ 英文名片地址翻譯 急求!
中國徐州經濟技術開發區政法大樓5樓
5/F, Politics and Law Building, Economic & Technical Development Zone, Xuzhou City, Jiangsu Province, China
㈥ 名片中文地址翻譯成英文 在線等
你好,可翻譯為:no.19,weiyi
street,
silicon
energy
instrial
park,
economic
development
area,lai`an,anhui
province.滿意請速速採納,謝謝合作!
㈦ 名片地址翻譯(英文)
Room 233, Floor 9, North Wing, Huacheng International Plaza
No.162, Wusi Road, Fuzhou City
㈧ 名片上地址的英文翻譯
Room 502, Unit 1, Building No.19, East Binhe Lane, Daxing Distrcit, Beijing, P.R. China
㈨ 名片上地址英文翻譯
Room2-502 Building No.18 ,Bin He Dong Li ,Da Xing District Beijing City
㈩ 英文名片地址翻譯
F2 Unit B MeiDong International Business Guildhall GuangAn Street
小地址應該在前面,樓宇的座通常用Unit表示