當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 成語該如何翻譯成英語怎麼說

成語該如何翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2022-01-13 16:54:12

1. 每個成語都可以翻譯成英文嗎

Mistaking the reflection of a bow for a snake 杯弓蛇影

Fire proves gold 烈火見真金

The fox borrows the tigers fierceness 狐假虎威

Different in approach but equally satisfactory in result 異曲同工

Every little helps a mickle 集腋成裘

To fail to recognize a great person 有眼內不容識泰山

2. 求成語 翻譯成英語

1.快馬加鞭:
to spur on the flying horse;
to spur the flying horse to full speed;
to hurry through one's work;
to proceed as quickly as possible
2.雪上加霜:
to add frost to snow
snow plus frost; one disaster after another; disaster coming one after another in succession; insult added to injury
The worst came to the worst。
3強壯如牛:
as strong as a horse
4.一箭之遙:
be) within [about] a stone's throw;
a bow's cast;
a bowshot;
within an arrow's shooting distance
5.孤立無援:
high and dry;
in a condition of utter helplessness;
isolated and cut off from help; marooned;
alone and helpless;
thrown on one's own resources
6.過猶不及:
going too far is as bad as not going far enough;
beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little;
excess is just as bad as deficiency
7.守口如瓶:
to be as close as an oyster;
to keep one's mouth shut as that of a jar;
to be tight-lipped
8.誨人不倦:
to be never tired of teaching;
to teach with indefatigable zeal;
to be tireless in teaching
9.彬彬有禮:
refined and courteous
10.小心謹慎:
careful and discreet
11.嫁雞隨雞嫁狗隨狗:
follow the man you marry;
be he fowl and cur;
a woman follows her husband no matter what his lot is
12:勿以惡小而為之:
Do not the evil even if it causes little harm.
13:緣木求魚:
To climb up a tree to catch a fish won't bring any consequences though not a single one can be caught
14.智勇雙全:
both intelligent and courageous
15.心有餘而力不足:
ability falling short of one's wishes;
unable to do as much as one would like to

3. 成語的英文翻譯

愚公移山
[yú gōng yí shān]
the Foolish Old Man, who removed the mountains.
刻舟求劍
[kè zhōu qiú jiàn]
Carve on gunwale of a moving boat.

互相矛盾contradict each other
孟母三遷Mencius' mother moves her home three times to better her son's ecation.
鐵杵磨成針
perseverance will prevail ;
司馬光砸缸Sima Guang hit the tank
水漫金山Water overflows golden hill
精忠報國
[jīng zhōng bào guó]
repay the country with supreme loyalty -- patriotism ;
黃袍加身
[huáng páo jiā shēn]
be draped with the imperial yellow robe by one's supporters;
望梅止渴
[wàng méi zhǐ kě]
quench one's thirst by thinking of plums -- console oneself with false hopes;
獨守長板橋Only keep long slab

4. 翻譯 將成語翻譯成英語

呵呵,樓來主,我正自好有本關於成語的英譯本。
1.mistake the shadow of a bow in one's cup as a snake
2.people of worth show their morality ring hardships
3.bully people by flaunting one's powerful connections
4.different in approach but equally satisfactory in result
5.many a little makes a mickle
6.have eyes but fail to see Taishan Mountain(fail to recognize a great person)

5. 成語翻譯成英語,急

Set up for five-ding
Eating warm clothing
Bazhen appears
Fresh is too refined, chopped fish is too small
Fresh steamed goes pear

6. 成語英文翻譯

福星高照:The lucky star is in the ascendant.
他生來福星高照:He was born under a lucky star.

7. 將成語翻譯成英文

打是情,罵是愛;三記耳光
play
is
a
love,
cursing
is
love;
three
slap
in
the
face

8. 兩百個成語以及英文翻譯

成語以及英文翻譯如下:

晴天霹靂 like a bolt from the blue

渾水摸魚 to fish in the troubled water

輕如鴻毛 as light as a feather

空中樓閣 castle in the air

破釜沉舟 to burn the boat

如履薄冰 to be on the thin ice

守口如瓶 as mb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax

一貧如洗 as poor as a Church mouse

健壯如牛 as strong as a horse

血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog

打草驚蛇to cast pearls before swine

對牛彈琴to paint the lily

畫蛇添足to help a lame dog over a stile

雪中送炭 as easy as falling off a log

愛屋及烏Loveme,lovemydog.

百聞不如一見Seeingisbelieving.

笨鳥先飛.

不眠之夜whitenight

既往不咎letbygonesbebygones

金無足赤,人無完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect.

金玉滿堂Treasuresfillthehome

腳踏實地bedown-to-earth

腳踩兩只船sitonthefence

(8)成語該如何翻譯成英語怎麼說擴展閱讀

成語(chengyu,idioms)是中國漢字語言詞彙中定型的詞。大為四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成語。成語是中國傳統文化的一大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,在語句中是作為一個整體來應用的,承擔主語、賓語、定語等成分。

成語有很大一部分是從古代相承沿用下來的,在用詞方面往往不同於現代漢語,它代表了一個故事或者典故。有些成語本就是一個微型的句子。 成語又是一種現成的話,跟慣用語、諺語相近,但是也略有區別。成語是中華文化中一顆璀璨的明珠。

成語,眾人皆說,成之於語,故成語。

9. 成語是怎樣翻譯為英文的

成語的對外翻譯是一件非常不容易的事兒,及要盡量保持成語的原汁原味,又要努力使外國人能夠看得懂,不至於產生歧義。中國成語的「漢翻英」大致可以基本對等。也就是說,漢語的成語在翻譯事,基本上可以找到相對應的英語習語或者俗語。這種翻譯比較好處理。比如: 有志者,事竟成。Where there's a will, there's a way.

10. 請教幾個成語翻譯成英語怎麼說

Rome was not built in a day.
冰凍三尺,非一日之寒(羅馬不是一天建成的)。

When in Rome, do as Roman do.
入鄉隨俗。

All roads lead to Rome.
條條大道通羅馬。

http://..com/question/4407118.html

熱點內容
英語文章怎麼全部翻譯 發布:2025-08-04 01:37:02 瀏覽:321
我不會英語靠翻譯英文怎麼說 發布:2025-08-04 01:31:53 瀏覽:338
吃早飯用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-04 01:29:34 瀏覽:563
成骨過程英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-04 01:20:17 瀏覽:715
面臨怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-04 01:20:16 瀏覽:786
七建議英語怎麼翻譯 發布:2025-08-04 01:19:31 瀏覽:513
深色短發英語怎麼翻譯 發布:2025-08-04 00:57:42 瀏覽:192
英語怎麼學會句子翻譯 發布:2025-08-04 00:57:32 瀏覽:149
黃昏英語怎麼翻譯 發布:2025-08-04 00:53:27 瀏覽:686
一個好的大學擁有英語怎麼翻譯 發布:2025-08-04 00:51:18 瀏覽:137