甩掉英語怎麼說及英文翻譯
A. 擺脫用英文怎麼說
擺脫
get rid of
I want to get rid of him.
我想擺脫掉他。
..
B. 「甩掉某人」(專指男女分手)用英語怎麼說
cast off擺脫;拋棄
如:1、How can you cast off ll mood?
怎樣可以擺脫無聊的情緒?
2、She felt so relieved when she could finally cast off that person.
當她終於可以擺脫那個人時覺得輕松多了。
C. 「甩開某人的手」的英文翻譯
Beating someone's hand
D. 甩掉 英文單詞怎麼說~~~
get rid of; come of; drop; fail
強力推薦 get rid of
在加拿大的廣告里經常這樣講
E. 英語翻譯 各位擺脫了
When I was in Grade 3 in middle schoo, I forgot to recite words because of playing. The teacher was about to have the dictation, so I thought of cheat. I hided the words to be dictated under my book, but I finally overcame myself and put away the hided words before the dictation. I found the teacher was behind me and the other students were staring at me. What was a luck that I didn't do that way.
F. 擺脫翻譯一段英語 謝謝啊
樓上兩個的翻譯真看得我要笑死了,直接從翻譯軟體上拖過來也不自己改一下。
給樓主一個標準的翻譯:
全球變化問題太寬泛,對任何一家研究機構都是一個很大挑戰,即使像麻省理工學院這樣的機構也會為它消耗所有的信息資源。因此我們建立了與世界各地的組織和個人的廣泛合作關系。這有效地改進了我們的研究方式,提高了我們的學術網路(效率)以便更廣泛地傳播我們的研究成果,並鼓勵學者之間的合作以及意見的自由交換。
G. 擺脫,翻譯成英文,
東城區,中古胡同,
尤其是那個區和胡同我不知道怎麼拼,謝謝
東城區應該有一個統一的翻譯,城區用district,so
Dongcheng
District.用拼音吧,胡同可以翻譯成alley,alley本意是說後巷,國外的建築,靠街有一個正門,後面有一個後門,形成一條小路,就叫alley,不知道北京的是不是有這樣的一個意思,
中古胡同的中古,可以用音翻譯,如果要意翻譯的話,中古應該是指時間吧,可以翻譯成"Middle
Age"這個詞在英語中是指中世紀時代
H. 甩掉 英文單詞怎麼說比如是 「甩掉煩惱
短語
get over
get rid of
單詞
overcome
I. 擺脫的英語單詞是什麼
擺脫的英語單詞是free。
英 [friː] 美 [friː]
adj. 自由的;免費的;暢通的;沒有...…的;未使用的;空閑的;隨意的
v. 釋放;使自由;使擺脫;解除;使可用於(某目的)
adv. 免費地;自由地
例句:As a freelancer, he has more free time to himself.
翻譯:因為是個自由職業者,他有更多屬於自己的自由時間。
用法
adj. (形容詞)
1、free的基本意思是「自由的」,強調沒有外部壓迫,自己有權決定自己的行動。
2、free作「免費的;無償的」「空閑的;不忙的」解時,無比較級和最高級形式。
3、free作「擺脫...…的;不受...…影響的」「大方的;慷慨的」解時,只用作表語。
(9)甩掉英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
反義詞
tied
英 [taɪd] 美 [taɪd]
v. 系;打結;約束
vbl. 系;打結;約束
例句:He tied the two ropes together with a knot.
翻譯:他打個結把兩根繩子系在一起。
短語:tied by the leg 受到阻礙