有兩個問題英語怎麼翻譯成英文
1. 請求英語翻譯,翻譯兩個問題。。
1)根據Multicompetence理論顯示。語言教學有有么?作用為一個以英語為母語的人? 它可以使用母語在教室里學習嗎?
2)你認為中國應該怎樣制定官方政策的教學語言,讓英語以這二語言學習的學校?你認為中國應該支持語言維護工作嗎?為什麼?
2. 「我要問大家兩個問題」,這句話用英語怎麼翻譯
I have two questions to ask you.或I want to ask everyone two questions
3. 這里有兩個問題需要你的確認, 用英語怎麼翻譯
There are two problems that need your confirm.
4. 這句話怎麼翻譯成英文"但不幸的是,中國這兩個問題都有"
But unfortunately, such two problems do exist in China.
or
But unfortunately,there are the two problems indeed in China.
5. 我最好的朋友最近有兩個問題就用英語怎麼翻譯
Recently,my best friend has faced up with two problems.
6. 兩個英語翻譯問題
首先,我想教導一下like to do 和 like doing的意思區別
like to do呢有「傾向於;想要」的意思,比較「即時」(當下情況的意思,明白么) (對滴,其實就是would like to do 差不多滴意思~)
like doing,這個就是情感上情緒上的喜歡了
舉例哇:
I like to eat rice. 我想吃米飯(更深意思就是 現在滿想吃米飯的)
I like eating rice.我喜歡吃米飯(額,這個就不用多做解釋了吧)
好,通過以上分析,還有TX們不懂地么?
那麼,回歸到LZ TX的題目,I like to eat a lot,最好是翻譯為:我想吃多點,我想吃很多,我現在很想大吃一頓
——————————
不是exactly的意思,那就是真的 正確 的意思嘛,也就是quite right就好唄
7. 有兩個關於英文翻譯的問題
1.添加潤滑劑:add lubricants
2.其實兩種都可以,主要是看樓主需要講的是哪種按鈕,如果是開關可以用TV switch。一般來說TV button比較地道一點
8. 有關英語翻譯兩個問題
to accost 。。。意為 【向。。。發難】。
例:
He walked to the door and opened it, prepared to accost an intruder with righteous indignation.他走上前去開門,義憤填膺地想向闖入者發難。
conveniently 在這里做【便於】的意思。
conveniently followed 便於追蹤
例:
The outlets are conveniently placed for plugging in.電源插座裝在便於插插頭的地方。
9. 兩個英語問題,一是區別二是翻譯
I met him last year 是純粹的過去式,與現在沒有任何關系,只是客觀的陳述,而I have met him 是現在完成時,表示對現在造成了影響,即:我去年見過他,我和他有關系。
都對,Crashing will be the easiest thing they do today的主幹是Crashing will be the easiest thing,而they do today 是thing的定語,其中that作賓語可省略,強調的是墜機將會
Crashing is the easiest thing they will do today句中thing的定語是they will do today,強調的是『他們將會做』
10. 兩個英文翻譯問題
我不是化學專業的呀,雖然我也是機電科系。
1,
剛才在另外一個問題中我剛要改,你就把問題結束了。我把答案貼給你。
該物質在溶液中不穩定,因此最好不要將它混入溶液放好幾天,但是如果在將它混入溶液的6到8小時內喝掉它則完全沒問題,其他的時間內你也要盡快喝。
2,軟體用語:載入。這里是特殊名詞。也可以用。
loading period,載入期。