谷歌翻譯在線翻譯英語怎麼樣
A. 關於谷歌瀏覽器英文網站翻譯成中文的可靠性准確性
准確性太低,google和的翻譯,通常只是字面意思的直譯(特別是一個詞有多個意思的情況下,選用何種合適的意譯,通常不會有正確的選擇),同時其也沒有加入語境或介紹背景,所以通常翻譯的結果離實際偏差較大或顯得非常的生硬
B. google翻譯能不能翻譯英語
可以的,這個軟體功能很強大。
C. 谷歌翻譯,翻譯出來的是中國式的英語嗎如題 謝謝了
有些句子是,有些句子不是。比較長,修飾語比較多的句子還是不要用谷歌或者網路翻譯,人工翻譯比較好點。機器翻譯只適合翻譯較短,句子成分簡單的句子。 希望這對你有幫助,歡迎追問,謝謝!
D. 英語在線翻譯好還是google在線翻譯好
網路翻譯 谷歌翻譯那個質量好?這是個見仁見智的問題,不能一概而論,需要對具體的翻譯的領域而定。
一般來講(我個人的感覺),從翻譯的准確度而言,幾乎是半斤八兩,尤其是對專業技術領域的專業用語和特殊表現都顯得很弱智。但從使用的用戶界面(使用的方便性)看,谷歌好像要方便些。特別是多語種之間的翻譯變換,谷歌在一個界面上就可以,而網路卻是各個獨立的,不太好用。
還有谷歌有用戶自定義,及隨機修定的功能,這個對提高翻譯質量很有幫助。
E. 谷歌英語在線翻譯
谷歌翻譯網站:https://translate.google.cn/。
工作原理
Google 翻譯生成譯文時,會在數百萬篇文檔中查找各種模式,以便為您決定最佳翻譯。Google 翻譯通過在經過人工翻譯的文檔中檢測各種模式,進行合理的猜測,然後得出適當的翻譯。
這種在大量文本中查找各種範例的過程稱為「統計機器翻譯」。由於譯文是由機器生成的,因此並不是所有的譯文都是完美的。這就是為什麼翻譯的准確性有時會因語言的不同而有所差異。
(5)谷歌翻譯在線翻譯英語怎麼樣擴展閱讀:
谷歌翻譯語言:
支持的語言:阿爾巴尼亞語、阿拉伯語、愛沙尼亞語、白俄羅斯語、保加利亞語、冰島語、波蘭語、波斯尼亞語、波斯語、布爾語(南非荷蘭語)、日語、瑞典語、塞爾維亞語、世界語、斯洛伐克語希臘語、西班牙語、匈牙利語、義大利語、意第緒語、印地語、印尼語、越南語、中文(簡體)、中文(繁體)等。
支持的alpha語言為:亞塞拜然語、巴斯克語、高棉語、喬治亞語、古吉拉特語、海地克里奧爾語、卡納達語、拉丁語、馬拉地語、孟加拉語、苗語、宿務語、泰盧固語、泰米爾語等。
F. 谷歌英語在線翻譯發音準不準
你好,
不是很准,因為有的單詞可以解釋為很多意思,谷歌在線翻譯只能選其一的來做替代,故翻譯出來的答案不是很正確。單詞准,不過句子就不準也不順暢了、
如有疑問,歡迎繼續追問;如果對我的答案滿意,請五星採納~謝謝o(∩_∩)o
G. 谷歌翻譯上面的翻譯正確嗎靠不靠譜主要是中文譯成英文。
嚴重不靠譜,翻譯出來都不能看。只能是局部你不太會的詞彙翻譯一下。
而且英文邏輯和中文不太一樣,如果是給英文母語的人看,要注意按照他們的邏輯方式。表達意思即可,不需要逐字逐句的翻。
H. Google在線翻譯的那個英文發音算標准嗎
還是可以的,但建議你如果想發音標准,如果想學美音就多聽CNN,VOA,英音就是BBC,這也是個興趣問題,如果喜歡的話經常聽經常模仿就會了
I. 谷歌翻譯上面的翻譯正確嗎主要是中文譯成英文。
谷歌給你的是大概的意思,翻譯一般的比如寒暄的話,交期之類的可以,但別給老外看,自己看就行了。
反正谷歌只是用來把英文翻譯成中文,看看大概的意思。
J. 請問google在線翻譯的英法互譯的准確率如何
一般還行吧我用過德語的,覺得基本上對的,不會很亂