靜如處子用英語怎麼翻譯
㈠ 靜若處子,動若瘋兔!用英語怎麼翻譯啊 有能人來幫忙否~ 謝謝了
靜若處子,動若脫兔 Quiet as a maiden and moving as a running rabbit.
㈡ 您好,請問靜如處子,動如兔子怎麼翻譯
靜若處子,動若脫兔
比喻一個人,安靜時就像未出嫁的女子那樣沉靜,一行動就像逃脫的兔子那樣敏捷
多數比喻女人
㈢ 靜如處子的讀音
你好:
靜如處子的讀音如下:(普通話拼音讀音)
靜(jìng)如(rú)處(chǔ)子(zǐ)
拼音:是漢字讀音的一種注音方法,拼讀音節的過程,就是按照普通話音節的構成規律
把聲母、介母、韻母急速連續拼合並加上聲調而成為一個音節。
㈣ 靜如處子怎麼讀
讀音:jìng rú chǔ zǐ
靜如處子:釋義為像未出嫁的姑娘那樣持重。
出處:孫武《孫子·九地》:「是故始如處女,敵人開戶;後如脫兔,敵不及拒。」
處子:未嫁的女子;脫兔:逃跑的兔子。靜如處子和動如脫兔是反義關系。
靜如處子,動如脫兔是一個成語,比喻軍隊未行動時就像未出嫁的女子那樣沉靜,一行動就像逃脫的兔子那樣敏捷。
語法:屬於復句;作分句、定語;形容行動有章法。
造句:
1.靜如處子,動如脫兔,不鳴則已,一鳴驚人。
2.古代許多有志文人,都懷有箕風畢雨。靜如處子,動如脫兔。
3.她雲髻峨峨,冰肌瑩徹,靜如處子、優雅閑適,還真是個美人。
4.她單純而活波的性格,秀氣而俊雅的外型,動如脫兔,靜如處女,不知惹來多少熱切的目光。
5.金庸、梁羽生們筆下的女俠,靜若處子迷死人,動如脫兔神鬼驚。
㈤ 靜如處子,動如脫兔。用英語怎麼翻譯
Static, such as Virgin, as nimble as an escaping Hare when going into action.
㈥ 老師,靜如處子動如脫兔怎麼用英語翻譯
靜如處子動如脫兔
Static like a young girl, and active like a rabbit on the run
㈦ 什麼叫「靜如處子」處子是什麼意思
那是現代的解釋,古代意思不是處女,是指為出嫁的女子。
參考:
靜若處子,動若脫兔
jìng ruò chǔ zǐ,dòng ruò tuō tù
〖解釋〗指軍隊未行動時就像未出嫁的女子那樣沉靜,一行動就像逃脫的兔子那樣敏捷。
〖出處〗孫武《孫子·九地》:「是故始如處女,敵人開戶;後如脫兔,敵不及拒。」
〖示例〗古人說『~』,也是不動的時候要像大姑娘深藏閨中,動起來像脫網的兔子那麼快。 ★姚雪垠《李自成》第二卷第35章
㈧ 靜若處子,動如脫兔英文翻譯
Quiet, move as TuoTu
㈨ 靜如處子 動如脫兔用英語怎麼說
靜如處子動如脫兔 Static like a young girl, and active like a rabbit on the run
㈩ 請高手翻譯 靜若處子,動若脫兔
不動時 如處子一般 安靜 一但動了 就如兔子一樣靈敏