新漢語翻譯成英語怎麼翻譯
㈠ 中文怎麼翻譯英文
一般說來,先要注意一個句子的主幹(如果是問句,先把它當做陳述句,翻譯後再轉為問句,熟練就直接),根據主幹確定翻譯的主體,至於枝葉向上邊補充,多是一些狀語,至於修飾成分添上即可,另外注意時態和特殊用法(例如倒裝、虛擬語氣、特殊句型)
舉個例子,拿「中文怎麼翻譯英文」吧!
主幹:將中文翻譯成英文(向外語轉化時一定要把漢語習慣中省略的成分補充出來)
translate Chinese into English(沒強調主語)
問句:怎麼,how
譯為:how to translate Chinese into English?
當然這個比較簡單,你可以隨便試一個句子,只要里邊沒有你不會的單詞,譯完一定要核實譯得夠不夠准確,哪裡需要改進
㈡ 中文翻譯成英文怎麼寫
中文翻譯成英文是Chinese。
1、TheChinesecompany picked aChinesearbitrator。
2、Tibeto-ChineseDictionary。
3、Yes, I likeChinesefood。
4、TheChinesepeople have backbone。
5、A young Chinese lent me his bicycle。
6、I am reading a chinese book now。
後綴演變
Chinese,這些形容詞格式,是源自古英語的構詞法。在古英語中,名詞的變格(declension)中分為三類。
1,強變格,包括一切詞干以母音結尾的詞。
2,弱變格,包括一切以輔音-n結尾的名詞。
3,小變格,包括所有詞干以其他輔音結尾的詞。古英語名詞的變格包括主格、生格(類似於現在的所有格)、與格、賓格和工具格。
所以,China(在英文中最初的拼寫是Cin、Chin,來源於拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麥)這些名詞屬於弱變格,需要加-ese變為生格,Chinese,Japanese,Swediese(後演變為Swedish)、Denese(後演變為 Danish)。
Korea、Norwege(挪威)的詞干以母音結尾,屬於強變格,需要加-n變為生格,Korean,Norwegian。當然,有些地名的古代拼寫和現代拼寫不一樣,這一點需要加以注意。
還有,古英語的語法和現代英語有很大的區別。比如說,在古英語中,名詞分為陰性、陽性、中性,需要注意的是,這里的性是語法性別,不是自然性別。
以上內容參考 網路-chinese
㈢ 如何把中文翻譯成英文
最近看到很多同學很苦惱,疑問原因原來是不知道怎樣將中文翻譯成英文,其實很簡單,我們可以藉助工具來實現的,下面將方法和你說下:
步驟一:點擊進入文字轉語音頁面,在頁面左側有三個功能選項,點擊選擇翻譯;
以上是我將中文翻譯成中文使用的方法,希望可以幫助到大家!
㈣ 把漢語翻譯成英語,用英語怎麼說
Translate Chinese into English.
㈤ 怎樣才能把一段漢語翻譯成英語呢,急
把一段漢語翻譯成英語,可以試試下面這個翻譯方法,希望可以幫助到你。
1、微信專上的有屬些小程序是可以翻譯文字的,例如迅捷翻譯,找到小程序就不說了,打開小程序。
2、然後點擊輸入或者復制你需要翻譯的漢語,輸入完成後,點擊翻譯,即可翻譯文字了,如圖所示:
3、點擊旁邊的按鈕,可以復制翻譯出來的英文。
㈥ 有沒有什麼軟體能把漢語翻譯成英語 還能用語音讀出來
能把漢語翻譯成英語並發音的軟體如下:google翻譯,可以把漢語翻譯成英語,還能把英語讀出來,而且也比較准確。
㈦ 怎麼把中文翻譯成英文,英文翻成中文。有什麼技巧和原則嗎
在進行中英文翻譯時,一定要注意的兩點,不要只會死板的採取直譯的方式進行翻譯,這也是許多人的單詞背得滾瓜爛熟但是沒有實際效果的原因。第二點在進行翻譯時,採取意去其形,就是當你了解主要語句的意思和情感後,你就可以按照自己的話進行總結和說明 。
如果你的英文不是很好,但是又想翻譯中英文句子,其實你可以藉助一下專業的翻譯軟體,比如語音翻譯器,它的翻譯就很精準,對於英語翻譯學習者還是英語翻譯需求者來說都是一個不錯的選擇。
操作步驟:
1:打開後,我們選擇語音翻譯模式作為溝通方式。
㈧ 漢語用英語怎麼說
漢語是漢民族的母語,中國的官方語言,擁有15億以上使用者。也是聯合國六種官方語言之一。那麼你知道漢語用英語怎麼說嗎?下面來學習一下吧。
漢語英語說法:
Chinese
漢語的相關短語:
漢語語法 Chinese grammar ; Mandarin grammar ; Chinese nouns ; grammar of Chinese
近代漢語 Old Mandarin ; Proto-Mandarin Chinese ; Proto-Mandarin ; Modern Chinese
漢語橋 Chinese bridge
漢語神學 Sino-Christian Theology
現代漢語 Modern Chinese ; contemporary Chinese language ; Modern Chinese Language ; Morden Chinese
對外漢語 Chinese for foreigners ; Chinese as a Foreign Language ; TCSL ; Learning Chinese
漢語的 Chinese
漢語寫作 Chinese Writing ; Writing
漢語教學 Chinese teaching ; Chinese language teaching ; Learning Chinese ; Tietoa kiinan opetuksesta
漢語的英語例句:
1. The word "ginseng" comes from the Chinese word "ren-shen".
ginseng這個詞來自漢語的“人參”。
2. The names are direct borrowings from the Chinese.
這些名稱是直接從漢語中舶來的。
3. Chinese language appellation system takes the relatives appellation terms as the base.
漢語稱謂以親屬稱謂為基點.
4. I have never met a foreigner who speaks such perfect Chinese.
我從來沒有遇到一個外國人漢語說得這么好.
5. He translated what I said in English into Chinese.
他把我用英語說的譯成漢語.
6. Long practice enabled that American to speak fluent Chinese.
長期的練習使得那個美國人能講一口流利的漢語.
7. You're no more capable of speaking Chinese than I am.
你我都不會說漢語.
8. Insofar as possible, our examples will be drawn from Chinese.
在可能范圍內, 例證均引自漢語.
9. He'd have difficulty in learning any language — Greek, Chinese, or whatever.
他學習任何語言都會遇到困難,不論是希臘語 、 漢語 、 或是其他語.
10. Please do this passage into Chinese.
請把這一段譯成漢語.
11. Please translate this article from Chinese into English.
請把這篇文章從漢語譯成英語.
12. Let's investigate the syntax of Chinese.
讓我們研究一下漢語的語法.
13. Chinese differs from English in pronun - ciation.
漢語和英語在發音上有差別.
14. He has a good grounding in Chinese.
他的漢語底子厚.
15. He has just learned the rudiments of Chinese.
他學漢語剛剛入門.
㈨ 怎麼用中文翻譯成英語
中文翻譯成英文,可以試試下面這個翻譯方法。
1、首先,打開手機微專信,打開微信後,搜索找屬到可以翻譯文字的小程序-迅捷翻譯。
2、打開小程序,和一般的翻譯軟體操作一樣,將你想要翻譯的中文輸入在框內。
㈩ 漢語怎麼翻譯成英語
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
《詩經