區地址翻譯英語怎麼說
『壹』 中國的住址怎麼翻譯為英文(如某某市某某區某某社區某棟)
1、中文地址翻譯原則 :中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
2、中文地址翻譯範例:
寶山區示範新村37號403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中國上海黃浦區福州路119號
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
3、注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
拓展資料
英文翻譯如何選擇詞彙:
一.詞義選擇
大多數英語詞彙是多義的,翻譯時必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三:根據上下文和詞的搭配選擇、根據詞類選擇、根據專業選擇。
二.詞義轉換
在理解英文詞彙的原始意義基礎上,翻譯時可根據漢語的習慣按引伸義譯出;或用反義詞語譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯。
三.詞類轉換
英語中很多由動詞轉化而成的名詞、以及動名詞、非謂語動詞等,漢譯時可將它們轉換成動詞。
四.補詞
是指原文已有某種含義但未用詞彙直接表達,譯文中需將這些含義補充進去,這樣才更通順易讀,如:英語中數詞與名詞之間沒有量詞,而譯成漢語時可酌情增加。
五.省略
是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要並不影響意義的完整。如:上面講的漢語「量詞」,譯成英語時則可以省略;又如:英語中大量使用物主代詞而漢語中往往省略不用。
六.並列與重復
英語在表達重復含義的並列結構中常採用共享、替代、轉換等形式來避免重復,而漢語卻常常有意重復表達以加強文字的力度,如:英語的物主代詞替代前面的名詞,短語動詞只重復介詞而省略主動詞,漢譯時可考慮重復表達。
『貳』 地址的英文單詞怎麼寫
問題一:中國的地址用英文怎麼寫 從小到大
Room 101, Unit 4, Building 2, No.A63, Fuxing Road, Haidian District, Beijing, China
或者No.A63可能不清楚,還是寫成No. Jia63更清楚些。
問題二:英文地址的標准怎麼寫? 英語的地址要從小到大的寫: Room 9999, house 9, Rongke 30,000 ft apartment, No.448, Shaoshan road, Yuhua District, Changsha city, Hunan, China. 還有:你要是給國外朋友提供地址,沒必要寫英文的,因為從國外到國內這一段,只要有國名或者加上城市名就可以寄到。國內這一段英文就行不通了。只要有中文就可以了。 謝謝採納。
問題三:英文的地址書寫格式是什麼? 姓名方面
外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一
下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可寫成LiuGang。
地址翻譯
翻譯原則:先小後大。中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如
**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong
Prov,China(逗號後面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞
員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊。
注意:填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。
常見中英文對照
201室--room 201
12號--No.12
2單元--Unit 2
3號樓--Building No.3
長安街--Changan Street
礎京路--Nanjing Road
長安公司--changan pany
寶山區--BaoShan District
酒店--hotel
花園--garden
縣--county
鎮--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
號No.
號宿舍Dormitory
樓/層/F住宅區/小區Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
單元Unit
號樓/棟Building
公司./Crop/LTD.CO
廠Factory
酒樓/酒店Hotel
路Road
花園Garden
街Street
信箱Mailbox
區Districtq
院Yard
大學College
例如:
453002河南省新鄉市勞動路82號 張三
Zhang San
Room 82,
Laodong Road,Xinxing City,
Henan Prov.China 453002
問題四:英語的地址要怎麼寫? 北京市東花市北里20號樓6單元501室 你好,我是問問團隊的「指尖煙草香」很榮幸回答您的問題,希望我的答案對您有所幫助,記得採納哦Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我給加上了 崇文區 ---------------- 請看相關資料 翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說小的後說大的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說大的後說小的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的. 中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了! X室 Room X X號 No. X X單元 Unit X X號樓 Building No. X X街 X Street X路 X Road X區 X District X縣 X County X鎮 X Town X市 X City X省 X Province 請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻譯範例: 寶山區示範新村37號403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口區西康南路125弄34號201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南陽市中州路42號 李有財 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004廈門公交總公司承諾辦 李有財 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Text......>>
問題五:地址的英文縮寫是什麼? address地址
簡寫:ADD
問題六:英文地址的書寫格式,怎樣寫英文地址 英文地址的格式是從小到大書寫的.常見中英文對照:***室 / 房 Room*** ***村 *** Village***號 No.*** ***號宿舍 *** Dormitory***樓 / 層 *** /F***住宅區 / 小區 *** Residential Quater甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ******單元 Unit *** ***號樓 / 棟 *** Building***公司 ***./*** Crop/***CO.LTD***廠 *** Factory***酒樓/酒店 *** Hotel***路 *** Road***花園 *** Garden***街 *** Street***信箱 Mailbox*** ***區 *** District***縣 *** County***鎮 *** Town***市 *** City***省 *** Prov.***院 ***Yard***大學 ***College**表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th,也可以用No.1, No.2代替.舉例:上海市華山路2018號匯銀廣場北樓14層Floor 14, Huiyin Plaza North building, No. 2018, Huashan Road, Shanghai.上海市浦東新區福山路450號
問題七:英語中的地址怎麼寫 中國遼寧省沈陽市鐵西區滄海路11號6號樓三單元10樓1號
No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫.格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(鄉):*** Village ; (3)*** 號:No.*** ; (4)***號宿舍:*** Dormitory ; (5)***樓 / 層 :*** /F ; (6) ***住宅區 / 小區 :*** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 :A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 :*** Lane ; (9)***單元 :Unit *** ; (10) ***號樓 / 幢 :*** Buld ; (11)***公司 :*** ./ *** Crop ;(12) ***廠 :*** Factory ; (13)***酒樓/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 :*** Road ; (15)***花園 :*** Garden ; (16) ***街 :*** Street ; (17)***縣 :*** County ; (18) ***鎮 :*** Town ; (19)***市 :*** / *** City ; (20) ***區 :*** District ; (21)*** 信箱 :Mailbox *** ; (22) ***省 :*** Prov.; (23)中國:P.R.China.
(二)以下為示範:
寶山區示範新村37號403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南陽市中州路42號
Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.
湖北省荊州市紅苑大酒店
Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov.
河南南陽市八一路272號特鋼公司
Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.
中山市東區亨達花園7棟702
Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan
福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室
Room 601,No.34 Long Chang Li,Xiamen,Fujian
廈門公交總公司承諾辦
Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen,Fujian
山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲
NO.204,Entrance A,Building NO.1,The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Texti......>>
問題八:地址中的"弄"英文怎麼寫? 一般用lane。可以說lane 218。但其實這也無所謂,本來這個地址就是給中國郵遞員看的,你直接寫拼音也可以,218 Long,呵呵。
問題九:中國的英文地址怎麼寫? 中國 福建省 龍海市 角美鎮
Jiaomei Town,Longhai City,
Fujian provnice,
PRC.
1.英文地址基本的是由小到大(這同中文不同)
2.國際信件或一定要加PRC.(中華人民共和國簡稱)
3.你只有鎮是不行的,要你詳細的家庭地址(當然自已到鎮郵局取也可以,需留手機號).
4.標準的英文地址都是分行寫的,這樣更清楚且地道.
希望能幫到你,不明白還可以追問.
你要快點採納喲,,嘻嘻!!
『叄』 地址的英語是什麼
Room401,BuildingNo.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China
X室 :RoomX;X號:No.X;X單元:UnitX;X號樓:Building No.X
英文地址:X號+X路(road)+X區(district)+X市(city)+X省(province)+X國(country)
注意:兩個後面都有點。
因為這個加點是為了區別add(add這個單詞的意思是「加」)。後面如果要加地址,應當寫為add.:(地址)或者addr.:(地址)。
address
英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
n. 地址;稱呼;演說;通信處
v. 稱呼;演說;寫姓名地址;向…說話
第三人稱單數:addresses 復數:addresses 現在分詞:addressing 過去式:addressed 過去分詞:addressed 形近詞: undress codress edress。
例句:
1、[C] 住址;地址;通信處
What's your name and address ?
你的姓名、住址?
I'll give you my address and phone number.
我會告訴你我的地址和電話號碼。
Is that your home address ?
這是你的住址嗎?
2、[C] (computing 計) (互聯網等的)地址
What's your email address ?
你的電郵地址是什麼?
The project has a new website address .
這個項目有個新的網址。
3、[C] 演說;演講
tonight's televised presidential address
今晚總統的電視演講。
『肆』 區怎麼翻譯
關於「省市區鎮」的鉛租纖英文翻譯
英語的習慣是從小到大的順序寫地名,這個地址翻譯成英語是
No. D, C Road, B 矗own, A District, Shenzhen City, Guangdong Province.
希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O
有不明白的請繼續追問(*^__^*)
區 英語怎麼說
這個問題, 我個人之前也有過考慮, 後來是這樣定下來的:
市級型簡下屬的區, 如果佛山市順德區, 這個區就用district來表示;
**工業區, 就用area或park來表示, 整體就是**Instrial Area/Park;
area也可以用於表示"非吸菸區""禁停區"等等, 即"No Sm閥king Area""No Parking Area"等;
至於zone, 它一般用於指代一些大范疇的地方, 如果深圳經濟特區"Shenzhen Special Economic Zone"等等;
希望以上資料可以幫助到你理解. 加油哦...
」開發區「怎麼翻譯槐仿
Development Dis錠rict
高新開發區:Hight & New Development District
英語中的「區」怎麼說
District
Haidian District
樓上的回答不對,是郊區
大中華區用英文怎麼說
Greater China或Greater China region
請參考:
google/...region
某某市某某區某某鄉某某村怎麼翻譯?
中國的鄉翻譯成英語是: Township; 村是:village.
英語的地址是由小地點到大地點來寫。所以:
某某市某某區某某鄉某某村:xx Village, xx Township, xx District, XX (一般情況下市只寫名字,不加City。
內蒙古自治區包頭市A區B鄉C村:
C Village, B Twonship, A District, Baotou, Inner Mongolia
A區怎麼翻譯
District A
『伍』 英文中地址怎麼表達例如,XX市XX區
英文地址都由小到大的,順序。
XX市XX區: xx District, xx City
不過現在大多都不寫city了,直接跟的就是市名。
比如上海市黃浦區就是 Huangpu District, Shanghai
『陸』 中國的住址怎麼翻譯為英文(如某某市某某區某某社區某棟)
英文的地址的話從小到大的順序寫,即某棟某社區某某區某市
NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)
例如:廣州專市白雲區A區2棟,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
擴展資屬料:
中文地址跟英文地址排列順序不一樣。中文地址的排列順序是由大到小,如:中國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:No.X ,XRoad ,XDistrict,XCity ,XProvince ,China
X號No.X
X單元UnitX
X號樓Building No.X
X街XStreet
X路XRoad
X區XDistrict
X市XCity
X省XProvince
『柒』 區是英語怎麼說
區的英文:region、、district。讀音分別為:['riːdʒ(ə)n]、['eərɪə]、['dɪstrɪkt]。
具體釋義:
1、region
英文發音:['riːdʒ(ə)n]
中文釋義:n. 地區;范圍;部位
例句:
I feared for his safety in the region.
我為他在本地區的生命安全而擔心。
2、area
英文發音:['eərɪə]
中文釋義:n. 區域,地區;面積;范圍
例句:
Local authorities have been responsible for the running of schools in their areas.
地方政府一直負責其轄區內各校的運作。
3、district
英文發音:['dɪstrɪkt]
中文釋義:n. 區域;地方;行政區
例句:
How will you work with your district?
你將如何與你們的地區一起工作?
(7)區地址翻譯英語怎麼說擴展閱讀
region、area、district三者的區別:
具體含義不同
1、region 地區,指較大范圍內的區域,一般按自然條件和自身特點劃分。
2、area 面積,范圍,一般用語,沒有明確的外圍界限,也可指佔地面積。
3、district 區,行政區,指一國家或城市按行政區的劃分。
例句:
1、I feared for his safety in the region.
我為他在本地區的生命安全而擔心。
2、We have the best buffet in this area.
我們有這個地區最好的自助餐。
3、Who should attend the district assembly?
誰應該出席地區講習會?
『捌』 地址如何用英文表達
Room401,BuildingNo.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China
X室 :RoomX;號:No.X;X單元:UnitX;X號樓:Building No.X
英文地址:X號+X路(road)+X區(district)+X市(city)+X省(province)+X國(country)
(8)區地址翻譯英語怎麼說擴展閱讀
1、在實際使用中還經常會遇到下面這些詞彙:
village- 村(農村);new village- 新村(直譯,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小區;garden- 花園小區;section- 區劃;estate- 園區;area- 區域。
zone- 地帶;building- 樓(大廈);tower-塔(高樓);center- 中心(大樓);plaza- 廣場(大樓);square- 廣場(平地);apartment– 公寓。
East / West / South / North XXX Road- 「東南西北」XXX路;state- 國家/州(中國基本上不太適用此概念,但古代有);autonomous region- 自治區。
2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
中文地址:國+X省+X市+X區+X路+X號
『玖』 具體地址英語怎麼說
問題一:求中國地址的英文翻譯~ 5分 就按下面這個人寫的就可以了.
主要是下面信息, 即使不含門牌號都沒事,一定要把手機號碼寫哪檔上去,以便快遞聯系你.
No. 28, Maidi Road, Huicheng District, Huizhou City, Guangdong Province, China
問題二:英文地址怎麼寫?具體地址如下 地址:中國四川省成都市金牛區興盛世家社區盛興路1號2幢3單元4樓5號,
他讓我這樣填寫
Province:_____Sichuan _____請填寫省份/直轄市的拼音全稱
city:____Cheng ____________ 請填寫所在的市級拼音全稱
address:____5, 4th floor, unit 3, building 2, 1#, Xingsheng Road,__Xingshengshijia munity ,Jinniu Distict, Cheng city ,Sichuan Province, China __________請填寫地址拼音全稱
問題三:下山茄面的地址如何用英文如何翻譯? Technology Department of HILL TECH
Second Floor , Aihua puter Building
No.2032 Shennan Zhonglu M
Futian District
Shenzhen ,膽uangdong Province
P.R.C.
深南中路,翻譯比較棘手些
我們翻譯深圳的地名,無非方便外國人。也逗緩察就是說,外國人說一個深圳地名,任何一個深圳人都能聽得懂,可以為其指點迷津。如「深南大道」如果我們簡單地翻譯成Shennan Thoroughfare,對於中外人士就很不方便。建議採用「專名、通名音譯+後綴通名意譯」的原則進行處理,即「深南東路」Shennan Donglu E、「深南中路」Shennan Zhonglu M、「深南大道」Shennan Da Thoroughfare、「深南-寶安大道」Shennan-Bao』an Thoroughfare。
同樣道理,「深圳灣」、「大亞灣」、「大鵬灣」可否分別翻譯成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,
地址翻譯中的縮寫
District 可以簡寫成 Dist
Instrial可以簡寫成 Ind
Street可以簡寫成St
Road 可以簡寫成 Rd
Avenue可以簡寫成 Ave
Boulevard 可以簡寫成 Blv
東路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分別簡寫成 E, W, S, N
Floor 可以簡寫成 「 /F」
Building 可以簡寫成 Bldg
Room可以簡寫成 Rm
apartment可以簡寫成 Apt
問題四:怎麼把自己的地址用英文翻譯 英語的習慣是從小到大排列如下:
郵編:
住址坐標:11-01-03- (把「3棟1單元11號31號」倒過來按國際慣例寫)
街道:South Guilian Rosd (蓮桂南路)
區域:Jingjiang District(錦江區)
城市:Cheng City
省區:Sichuan
問題五:詳細地址用英語怎麼說? Detailed address
問題六:「具 *** 置」用英語怎麼說 the detailed position
問題七:能告訴我詳細地址嗎? 英語怎麼說! No problem.
Could you please tell me the detailed address?
問題八:這個地址的英文翻譯 Agricultural Bank of China(ABC)Chengde Branch
No.17,Nanyingzi East Street
Shuangqiao District ,Chengde City
Hebei Prov
問題九:求一詳細地址的英文翻譯!!! No. 201, Building 107
Building Materials Logistics Park
Wulv Road, Tong'an 骸istrict, Xiamen
Fujian Province, PRC
問題十:中國的地址怎麼翻譯成英文 中文地址翻譯原則
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!室RoomX
X號No.X
X單元UnitX
X號樓BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X區XDistrict
X縣XCounty
X鎮XTown
X市XCity
X省XProvince
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯範例:
寶山區示範新村37號403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
所以,
陝西,西安,高新路,31號 應翻譯為:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi
『拾』 地址用英語怎麼說
問題一:中國的地址用英文怎麼寫 從小到大
Room 101, Unit 4, Building 2, No.A63, Fuxing Road, Haidian District, Beijing, China
或者No.A63可能不清楚,還是寫成No. Jia63更清楚些。
問題二:國內地址用英文怎麼寫 Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou Province.
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。
舉個例子供參考:
1. 住址:浙江省台州市黃岩區天長路18號201室。
Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.
2. Address:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA.
住址:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編80203。
問題三:這個地址用英文怎麼寫? 廣西梧州市龍圩區龍湖三路63號
No.63 Longhu 3rd Road,Longxu District,Wuzhou City,Guangxi,China
問題四:英文怎麼寫地址 北京市東花市北里20號樓6單元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我給加上了 崇文區 ---------------- 請看相關資料 翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說小的後說大的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說大的後說小的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的. 中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了! X室 Room X X號 No. X X單元 Unit X X號樓 Building No. X X街 X Street X路 X Road X區 X District X縣 X County X鎮 X Town X市 X City X省 X Province 請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻譯範例: 寶山區示範新村37號403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口區西康南路125弄34號201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南陽市中州路42號 李有財 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004廈門公交總公司承諾辦 李有財 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qing, Shandong, C......>>
問題五:這個地址用英文怎麼寫啊, (中國廣東省)廣州市白雲區白雲大道處1598號翔雲商務大廈2068室
空足夠
Room 2068, Xiangyun Business Mansion
No. 1598, North Section of Baiyun Avenue
Baiyun District, Guangzhou City
(Guangdong Province, PRC)
空不夠
Room 2068, Xiangyun Business Mansion, No. 1598, North Section of Baiyun Avenue, Baiyun District, Guangzhou City, (Guangdong Province, PRC)
1.英語地址,從小到大,倒敘
2.漢語固定名詞,如(廣東、)廣州、白雲、翔雲,拼音連寫
3.各單詞首字母,大寫
問題六:如下地址用英文怎麼寫 No.106 of two unit,No.1 building,No.40,Longshan North Road,Junan Country,Shandong Province
問題七:英語地址怎麼說 弄 ----------小巷;胡同(多用於巷名):里弄、弄堂。
所以,可以譯成:Lane; Alley
問題八:「具 *** 置」用英語怎麼說 the detailed position