快口采血針英語怎麼說及英文翻譯
㈠ 20篇英語小短文加翻譯
1. Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could... Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow. In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago. That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found.
母親總是在我入睡之後,為我掖好被子,然後俯下身子,輕輕撥開覆在我臉上的長發,親吻我的前額。日復一日,母親一直保持著這個習慣,即使我已不再是小孩子了,這一切卻依然故我。 不知從什麼時候開始,母親的這種習慣漸漸讓我感到不悅----我不喜歡她那雙布滿老繭的手就這樣劃過我細嫩的皮膚。終於,在一個夜晚,我忍不住沖她吼了起來:「你不要再這樣了,你的手好粗糙!」母親無言以對。但從此卻再沒有用這種我熟悉的表達愛的方式來為我的一天畫上句號。 日子一天天過去,隨著時間的流逝,我卻總是不由得想起那一夜。我開始想念母親的那雙手,想念她印在我前額上的「晚安」。這種渴望忽遠忽近,但始終潛藏在我心靈深處的某個角落。 若干年後,我成熟了,已不再是個小女孩了。母親也已到了古稀之年,可她卻始終沒有停止過操勞,用她那雙曾經被我視為「粗糙」的手為我和我的家庭做著力所能及的事情。她是我們的家庭醫生,小姑娘胃痛時,她會從葯箱里找出胃葯來,小男孩擦傷的膝蓋時,她會去安撫他的傷痛。她能做出世界上最好吃的炸雞,能把藍色牛仔褲上的污漬去得毫無痕跡...... 現在,我自己的孩子也已長大,有了自己的生活,母親卻沒有了父親的陪伴。有一次,恰好是感恩節前夜,我決定就睡在母親旁邊的卧室里,陪她度過這一夜。這是我兒時的卧室,一切都是那麼的熟悉,還有一隻熟悉的手猶豫著從我的臉上掠過,梳理著我前額的頭發,然後,一個吻,帶著一如往日的溫柔,輕輕落在了我的額頭。 在我的記憶里,曾幾千次再現那晚的情景和我那稚嫩的抱怨聲:「你不要再這樣了,你的手好粗糙!」我一把抓住母親的手,一股腦說出我對那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一樣,對那晚的事歷歷在目。然而,母親卻不知我再說些什麼-----她早忘了,早已原諒我了。 那天晚上,我帶著對母親新的感激安然入睡,我感激她的溫柔,和她那呵護的雙手。多年來壓在我心頭的負罪感也隨之煙消雲散。2. The Younger Generation In the Twenty-first Century Good evening, ladies and gentlemen. We always say 『we are the future』. Indeed. We, the younger generation representsmodern knowledge, new concepts, ambition and great desire for success. But, have you ever thought of this question: how can we be successful in the 21st century, which is full of great challenges and fierce competitions? In my opinion, there are two important factors.
First, we have to catch the opportunities and face the challenges. China has successfully entered the World Trade Organization, Beijing has won the bid for the 2008 Olympic Games… If we want to be successful, we have to seize these opportunities. SARS and AIDS, environmental pollution, growing population… We have no choice but to solve these problems with our own hands. Thus, catching the opportunities and trying our best to cope with the difficulties is necessary for us to succeed in the 21st century. Secondly, we have to learn to cooperate and compete. Last year, when SARS was spreading rapidly in China, scientists all over the world cooperated with each other and prevented the disease from spreading in a short period of time. At the same time, they were also competing against each other to see who could conquer the disease first. By cooperating and competing, the world develops day by day. Therefore, we, the younger generation, must know how to cooperate and compete. Ladies and gentlemen, we are standing at the outset of a new century, we are at the gate of a new era. Looking back, the 20th century is a century of great developments and remarkable changes. Looking forward, the 21st century is a century full of opportunities, challenges, cooperation and competition. I believe, if we can seize the opportunities, face the challenges, cooperate and compete, success in the 21st century belongs to him, to you and to me. 二十一世紀的新一代 女士們,先生們,晚上好。 我們常說:「我們就是未來」。的確。我們,年輕的一代代表著最新的知識和觀念、壯志雄心和對成功的巨大渴望。但是,你是否想過這樣一個問題:我們如何能夠在充滿巨大挑戰和激烈競爭的21世紀中取得成功?在我看來,有兩點是非常重要的。 首先,我們必須抓住機遇、直面挑戰。中國已經成功加入了世界貿易組織,北京已經贏得了2008年奧運會的承辦權……如果我們想要成功,就必須抓住這些機遇。傳染性非典型肺炎和艾滋病、環境污染、人口增長……除了用我們的雙手解決這些問題,我們別無選擇。因此,抓住機遇並竭盡全力去對付困難對於我們在21世紀的成功是必不可少的。 第二,我們必須學會合作與競爭。去年,當傳染性非典型肺炎在中國流行時,世界各地的科學家通力合作,在很短的時間內使疫情得到了控制。同時,他們也在相互競爭,看誰能夠率先攻克這種疾病。在合作與競爭的過程中,世界不斷進步。因此,我們,年輕的一代,必須知道如何合作與競爭。 女士們、先生們,我們正站在新世紀的起點,我們正處在一個偉大時代的開端。回顧過去,20世紀是一個發展迅速、充滿巨大變化的世紀;展望未來,21世紀是一個充滿機遇與挑戰,合作與競爭的世紀。我相信,如果我們能夠抓住機遇、直面挑戰、相互合作、相互競爭,21世紀的成功屬於他、屬於你,也屬於我。3.Protect the Environment, Protect Ourselves Good afternoon, my honorable judges, ladies and gentlemen and fellow contestants: I feel so happy to have the chance to make a speech. The title of my speech is Protect the Environment, Protect Ourselves. I hope you will like it. Everybody knows waste paper and used coke cans are discarded everywhere. You might have seen plastic bags flying in the sky and getting caught in the trees when the wind blows or maybe you have seen old cans floating in the rivers and polluting the water. Our environment is the place in which we live, but it is being ruined by us. There is a story about house and trees. It is said that a man』s house was surrounded by a lot of trees. Though the wind was strong, that man could have a good rest under the trees. How comfortable the life was! One day, that man wanted to enlarge his house, so he cut down all the trees. Then the autumn came without the protection. The strong wind blew the roof of the house into the sky. The whole house was gone with the wind. What a pity! But that』s the price people have to pay for destroying in the ecology balance. People shouldn』t be short-sighted. Protecting the environment is everyone』s task. As you know, there are four kinds of pollution. They are air pollution, water pollution, waste pollution and noise pollution. But what can we do to solve the pollution? I think, firstly, we can make cars that don』t pollute the environment. We can ask companies to use modern clean technology. In some big cities, we can limit the number of cars. Secondly, we can try to use less water and make sure that we do not pollute the water. We can tell factories that they are not allowed to pour waste water into the lakes and rivers. Thirdly, we should not throw rubbish in parks and cities. We can pick up rubbish if we see it. We can put more rubbish bins in our parks and cities. Fourthly, we can live far from the noise and make the laws to limit the noise. The air, water and the whole atmosphere directly influenced our lives, such as the air, people may cough and it will lead to cancer. So we must try our best to keep the world clean and tidy. To reach it, I want to put forward three points to everybody---Point 1: don』t spit and liter; Point 2: don』t draw on the wall; Point 3: clean the streets every day.
In order to make the environment clean, let』s join our hands together to make the world better. Thank you!保護環境,保護我們自己
下午好,我尊敬的法官,各位嘉賓,各位參賽選手:我感到很高興有機會發表演講。我發言的主題是保護環境,保護我們自己。我希望你會喜歡它。大家都知道,廢紙,可樂罐到處是被丟棄。您可能已經看到在天上飛塑料袋而進入捕獲的樹木時,風吹或者也許你已經看到的河流里漂著舊罐和污染的水。我們的環境是地方,我們的生活,但我們正在破壞。有一個關於房屋和樹木的故事。有人說,一個人的房子是由很多樹包圍。雖然風強,男人則可以有樹蔭下好好休息。如何舒適的生活!有一天,這個人想擴大自己的房子,所以他切斷了所有的樹木。那麼秋天不保護。在大風刮到了天上的房子的屋頂。整個房子被隨風散去。真可惜!但是這代價要付出的人在生態平衡破壞。人們不應該短視。保護環境是每個人的任務。如你所知,有4種污染。它們是空氣污染,水污染,垃圾污染和噪音污染。但是,我們能做些什麼來解決污染?我認為,首先,我們可以讓汽車不污染環境。我們可以要求公司利用現代環保技術。在一些大城市,我們可以限制汽車數量。其次,我們可以嘗試減少用水,並確保我們不會污染水源。我們可以告訴他們不能倒入河流和湖泊的污水廠。第三,我們不應該扔在公園和城市垃圾。我們可以拿起垃圾,如果我們看到它。我們可以把我們的公園和城市的一些垃圾筒。第四,我們可以生活遠離噪音和制定法律以限制雜訊。空氣,水和整個氣氛直接影響,例如大氣我們的生活,也許人們咳嗽,並會導致癌症。因此,我們必須盡最大努力保持世界整潔。為了實現它,我想提出三點大家---第一點:不隨地吐痰,並升;點2:從來都沒有在牆上,點3:清理街道每天。為了使環境清潔,讓我們攜起手來共同努力,使世界變得更美好。謝謝您!4.Mind your meals. If you're flying or taking an extended trip by rail, call the carrier a few days before you depart and ask what special meals they have available for people with Diabetes or heart disease (there may be more than one option to choose from). When you're en route, wait for meal service to actually begin before you take your pre-meal insulin to make sure you don't experience low blood sugar in the event that service is unexpectedly slowed or canceled. When traveling by car, try to stick to your regular mealtime schele to keep your blood sugar stable. If that's not possible, carry snacks along with you and be alert to symptoms of low blood sugar, such as nervousness, sweating, and crankiness. If you feel a hypoglycemic episode coming on, pull over immediately and take a sugar pill or have something to eat. Wait at least 10 to 15 minutes for the feeling to pass before continuing on. 當心你的膳食。如果你飛行或利用鐵路長時間的訪問,調用數天前,承運人離開,問他們什麼特別的膳食有糖尿病或心臟病人提供(可能有多個選項可供選擇)。當您在途中,等待膳食服務真正開始之前,你把你的前餐胰島素,以確保您不會遇到在該服務是意外減緩或取消時低血糖。乘車時,盡量堅持常規的進餐時間安排保持血糖穩定。如果這不可能,你隨身攜帶零食和警覺到低血糖,ymptoms如緊張,出汗,偏執。如果你覺得一個低血糖事件上場,靠邊立即採取糖丸或吃點東西。等待的感覺至少10至15分鍾前通過繼續進行。5.Follow this advice before you hit the road:Keep glucose goods close at hand. If you are traveling by plane, pack your medications, insulin, syringes, test strips, lancets, ketone strips, and other supplies so there's no chance of losing them. Consider bringing extra supplies in your checked luggage. Make sure all medications bear the original pharmacy prescription labels. If you don't already have one, get a medical ID bracelet or necklace that alerts people that you have Diabetes and provides a number to call in an emergency. 按照這個意見,然後在上路:保持血糖的商品近在咫尺。如果您是乘飛機旅行,包你的葯物,胰島素,注射器,試紙,采血針,酮帶,和其他物資所以沒有失去他們的機會。考慮對托運行李的額外供應。確保所有的葯物承擔原處方葯的標簽。如果你不已經有一個,獲得醫療身份證手鐲或項鏈,可以提醒人們,你有糖尿病,並提供一個電話號碼,電話在緊急情況下。6.Pack a snack. Wherever you go, take a totable snack like an apple, an energy bar, a banana, raisins, or cheese and crackers in case your blood sugar starts to dip when you don't have immediate access to your food. If you sample your snacks en route, replenish your supplies as soon as you can. 買包點心。隨時隨地,採取像蘋果為零食,能源酒吧,香蕉,葡萄乾,或乳酪和餅干,以防血糖開始下降時,你沒有立即訪問你的食物。如果你的樣品途中零食,充實您的供應只要你能。7.Get in the zone. Traveling across different time zones can throw your schele completely off, but you can compensate for the disruption if you're careful. When adding hours to your day by traveling west, you may need to take more insulin. When losing hours traveling east, you may need less. Check with your doctor for specific recommendations. As for timing your injections and meals, keep your watch set to your Home time as you travel to your destination, then switch your watch -- and your schele -- to the local time the morning after you arrive.旅遊跨時區的時間也有可能導致您完全關閉,但您可以中斷賠償的,如果你小心。當添加的旅行西部小時到您的一天,你可能需要採取更多的胰島素。當失去小時旅遊以東,您可能需要較少。請與您的醫生的具體建議。至於時間的注射和餐飲,讓您看您的主頁設置為您的旅行時間到目的地,然後再切換手錶-和你的時間表-到當地時間早上到達後。8.The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my consciencebefore her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me. 窮人是非常了不起的人。一天晚上,我們外出,從街上帶回了四個人,其中一個生命岌岌可危。於是我告訴修女們說:「你們照料其他三個,這個瀕危的人就由我來照顧了。」就這樣,我為她做了我的愛所能做的一切。我將她放在床上,看到她的臉上綻露出如此美麗的微笑。她握著我的手,只說了句「謝謝您」就死了。我情不自禁地在她面前審視起自己的良知來。我問自己,如果我是她的話,會說些什麼呢?答案很簡單,我會盡量引起旁人對我的關注,我會說我飢餓難忍,冷得發抖,奄奄一息,痛苦不堪,諸如此類的話。但是她給我的卻更多更多――她給了我她的感激之情。她死時臉上卻帶著微笑。我們從排水道帶回的那個男子也是如此。當時,他幾乎全身都快被蟲子吃掉了,我們把他帶回了家。「在街上,我一直像個動物一樣地活著,但我將像個天使一樣地死去,有人愛,有人關心。」真是太好了,我看到了他的偉大之處,他竟能說出那樣的話。他那樣地死去,不責怪任何人,不詛咒任何人,無欲無求。像天使一樣――這便是我們的人民的偉大之所在。因此我們相信耶穌所說的話――我飢腸轆轆――我衣不蔽體――我無家可歸――我不為人所要,不為人所愛,也不為人所關心――然而,你卻為我做了這一切。9.I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我們算不上真正的社會工作者。在人們的眼中,或許我們是在做社會工作,但實際上,我們真的只是世界中心的修行者。因為,一天24小時,我們都在觸摸基督的聖體。我想,在我們的大家庭時,我們不需要槍支和炮彈來破壞和平,或帶來和平――我們只需要團結起來,彼此相愛,將和平、歡樂以及每一個家庭成員靈魂的活力都帶回世界。這樣,我們就能戰勝世界上現存的一切邪惡。10.And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through thisunderstanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准備以我所獲得的諾貝爾和平獎獎金為那些無家可歸的人們建立自己的家園。因為我相信,愛源自家庭,如果我們能為窮人建立家園,我想愛便會傳播得更廣。而且,我們將通過這種寬容博大的愛而帶來和平,成為窮人的福音。首先為我們自己家裡的窮人,其次為我們國家,為全世界的窮人。為了做到這一點,姐妹們,我們的生活就必須與禱告緊緊相連,必須同基督結結一體才能互相體諒,共同分享,因為同基督結合一體就意味著互相體諒,共同分享。因為,今天的世界上仍有如此多的苦難存在……當我從街上帶回一個飢腸轆轆的人時,給他一盤飯,一片麵包,我就能使他心滿意足了,我就能軀除他的飢餓。但是,如果一個人露宿街頭,感到不為人所要,不為人所愛,惶恐不安,被社會拋棄――這樣的貧困讓人心痛,如此令人無法忍受。因此,讓我們總是微笑想見,因為微笑就是愛的開端,一旦我們開始彼此自然地相愛,我們就會想著為對方做點什麼了。