誰的頭發更長的英語怎麼翻譯
① 我的頭發比她的長。(翻譯,兩種表達。)
My hair is longer than hers.
I have longer hair than she.
Her hair is shorter than mine.
② 「李芳和李平,誰的頭發更長一些」英語怎麼翻譯
Who has longer hair,Liping or LI fang?
祝你學習進步
③ 誰的頭發長,你的還是愛麗絲的,愛麗絲頭發比我長,英語翻譯
Whose hair is longer, yours or Alice's?
Alice's hair is longer than mine.
第一時間為你解答,
敬請採納,如對本題還有疑問可內追問,容Good luck!
④ 翻譯成英語誰的頭發更長你的還是高偉的
Whose hair is longer than yours or Gao Wei's
誰的頭發更長你的還是高偉的
⑤ 薩姆比湯姆頭發長用英語怎麼翻譯
比較兩個名字,"薩姆"與"湯姆",發現"薩姆"的頭發似乎更長。在英語中,如何將這個句子准確地翻譯呢?
首先,了解這兩個名字的基本信息。"薩姆"和"湯姆"都是英語中常見的男性名字。其中,"薩姆"在英語中較為常見,而"湯姆"則在英語世界中廣泛使用。在日常交流中,人們通常會用這兩個名字來稱呼他們的朋友或親人。
當我們看到"薩姆比湯姆頭發長"這樣的句子時,我們可能會覺得有些困惑,因為它似乎不符合我們對這兩個名字的常規理解。然而,如果我們深入思考,就會發現這個句子可能是在描述兩個不同的人,或者是在使用一種幽默或比喻的方式表達。
在英語翻譯中,我們可以將這個句子解釋為:"Sam比Tom的頭發長"。這樣的翻譯既保持了原文的含義,又符合英語的表達習慣。在英語中,我們可以使用比較級的形式來描述兩個事物之間的差異,例如"longer"(更長)。
將這個句子翻譯成英語,我們得到:"Sam has longer hair than Tom." 這個句子清晰地傳達了原文想要表達的意思,即"薩姆的頭發比湯姆的長"。通過這種方式,我們不僅翻譯了文字,還保留了原文中所蘊含的幽默或比喻成分。
總之,"薩姆比湯姆頭發長"這樣的句子在英語中可以被翻譯為"Sam has longer hair than Tom." 這個翻譯不僅准確傳達了原文的意思,而且符合英語的表達習慣。在翻譯過程中,我們需要注意保留原文的含義,並選擇恰當的英語表達方式。通過這樣的方法,我們可以更好地理解並翻譯不同語言之間的句子。
⑥ 英語翻譯 我的頭發比她的長 My hair is __ __ than hers.
My hair is much longer than hers.
much,little,a bit 等可以放在比較級前修飾。