當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 這件事情太突然了英語怎麼翻譯

這件事情太突然了英語怎麼翻譯

發布時間: 2025-05-14 17:43:19

㈠ 驚喜的英文怎麼寫

驚喜的英文為:surprise。

讀法:英 [səˈpraɪz] 美 [sərˈpraɪz]

1、作名詞時,意思有:意想不到(或突然)的事;令人驚奇的事(或消息等);驚奇;驚訝;意外;出人意表的做事方式;出奇制勝的策略。

示例:Ihaveasurpriseforyou:WearemovingtoSwitzerland!

我有一個驚喜的消息要告訴你:我們要搬去瑞士了!

2、作動詞時,意思有:使驚奇;使詫異;使感到意外;出其不意地攻擊;使措手不及;無意中發現。

示例:We'

我們要自己解決這件事,然後讓所有人感到吃驚。

(1)這件事情太突然了英語怎麼翻譯擴展閱讀

近義詞

1、astound

英[ə'staʊnd];美[ə'staʊnd]

v.使驚駭;使大吃一驚

例:Her elopement astounded her parents.

她的私奔使她的父母大為震驚。

例:The figures revealed by the report are astounding.

這份報告透露的數字使人震驚。

2、amaze

英[ə'meɪz];美[ə'meɪz]

vt.使吃驚;使驚異

vi.驚訝

n.吃驚;好奇

例:He amazed me by his audacity.

他的無理讓我驚駭。

例:I was amazed to find her there.

發現她在那,我感到很吃驚。

㈡ 難忘的一件事(英語作文帶翻譯)

想要寫好一篇英語作文,平時一定要多注意積累詞彙,而且要熟練運用語法知識。

分享免費歐美外教一對一課程給大家:【https://www.acadsoc.com】,試聽完還有海量英語資料領取哦~

學英語跟著外教學效果更好。阿西吧主打在線外教一對一授課,一對一授課模式針對性強,而且價格也很劃算,課均不到20元,每天都有25分鍾時間跟著外教學習,英語自然不會差!點擊上述藍字鏈接可以領取免費外教課一節。

難忘的一件事(英語作文帶翻譯):

This morning I went to the market to buy some vegetables with my parents. On the way we all highly praised a young man in western-style clothes and leather shoes who was riding by.But he rode so fast that he knocked an old lady down carelessly.Instead of stopping, he pretended not to see this and rode away quickly.We were all very angry with the young man.To our happiness, a girl in plain dress ran forward at once, helped the lady up and took her home.We all praised the girl.

今天早上我和父母一起去市場買蔬菜,路上我們都贊嘆一個西裝革履的正騎車經過的年輕人。但是他騎得太快了,不小心把一位老婦人撞倒在地。而他卻假裝沒看到,飛快地騎走了。我們都生那個年輕人的氣。讓人欣慰的是,一個穿著樸素的女孩立刻跑過來,扶起老人並把她送回了家。我們都誇獎這個小女孩。

From this we know we cannot judge a person by his appearance.A person who is dressed beautifully may not have a beautiful soul. Only a person who has a beautiful soul is really beautiful.

由此我們知道了,不能通過外表來判斷一個人。一個身穿華服的人可能沒有美好的心靈,擁有美麗靈魂的人才是真正美麗的。

不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;

如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。

㈢ 事情來的太突然英語怎麼說

翻譯如下,有多種說法專:屬
The thing happened too quickly.
The thing happened too suddenly.
All of a sudden, the thing happened.
The abrupt thing.

㈣ 這一刻我突然發現 英語怎麼翻譯

I find it at this time

㈤ 英文短句不知所措

1. 不知所措的意思,並造一句句子

不知所措

〔釋義〕措:安置,處理。不知道怎麼辦才好。形容受窘或發慌的狀態。也作「莫知所措」、「未知所措」。

〔用法〕多指處境為難或心神慌亂,也指失望、困惑、感激時的神情狀態。一般作謂語、狀語、補語。

〔英譯〕be all adrift 不知所措, 茫然若失

中文造句:

事情發生得太突然,讓我不知所措。

英文(意思同中文):

It happened so suddenly that I was all adrift.

2. "不知所措"的英語表達是什麼

可以,中文的四字成語在英語里可以有很多種翻譯,啊所表達的意思都是相同的。

比如,不知所措: be at a loss、be all adrift、lose one's head、out of one's wits

Examples:

1. 她突然提出此事,我感到驚奇而不知所措。

I was dazed by her sudden offer.

cause to be perplexed or confounded.

致使不知所措或者困惑

(5)這件事情太突然了英語怎麼翻譯擴展閱讀:

英語翻譯的四字成語 :

愛屋及烏Love me, love my dog.

百聞不如一見Seeing is believing.

比上不足,比下有餘 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start.

不眠之夜white night 不以物喜,

不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不

遺餘力spare no effort; go all out; do one's best

不打不成交"No discord, no concord.

拆東牆補西牆rob Peter to pay Paul

辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to rece it to nothing at all

大開眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

國泰民安The country flourishes and people live in peace

過猶不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

功夫不負有心人Everything comes to him who waits.

好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more

好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

和氣生財Harmony brings wealth

參考資料來源:網路翻譯-不知所措

3. 26個英文字母像什麼用句子表示

* Heavy boxes perform quick waltzes and jigs. (36 letters) * The quick brown fox jumps over a lazy dog. (33 letters) * Pack my box with five dozen liquor jugs. (32 letters) * Jackdaws love my big sphinx of quartz. (31 letters) * The five boxing wizards jump quickly. (31 letters) * How quickly daft jumping zebras vex. (30 letters) * Quick zephyrs blow, vexing daft Jim. (29 letters) * Sphinx of black quartz, judge my vow. (29 letters) * Waltz, nymph, for quick jigs vex Bud. (28 letters) * Blowzy night-frumps vex'd Jack Q. (26 letters) * Glum Schwartzkopf vex'd by NJ IQ. (26 letters)The quick brown fox jumps over a lazy dog. (快速的棕色狐狸跳過一條懶狗.) 這個句子只使用了32個字母,卻將英文26個字母完全包括了,所以是練習打字最好的材料之一.另外還有一個句子,也只用了32個字母,只是普遍性遠不如第一句.這個句子是: Pack my box with five dozen liquor jugs. (將五打酒瓶裝在我的箱子里.) 其實,完全包含英文26個字母,卻比上述兩句更簡短的句子仍有不少,像下述的句子就只動用了31個字母: The five boxing wizards jump quickly. (五個打拳的男巫快速跳動.) 如果你還想用更少的字母寫這種句子,恐怕就非得動用專有字詞不可了.像下述的句子就只用了29個字母: Quick wafting zephyrs vex bold Jim. (疾風使勇敢的吉姆不知所措.) 另外一句更短,只用了28個字母: Waltz nymph,for quickj igs vex Bud, (女神輕快的華爾滋舞步激怒了巴德.) 最後一句更稱得上壓軸之作,只用了26個字母.可惜卻包含兩個專有名詞,而且還是含有縮寫字母的專有名詞,投機之嫌大大地減低了它的奧妙.這個句子是: J.Q.Schwartz flung D.V.Pike my box. (J.Q.Schwartz用我的箱子摔D.V.Pike.) 據說,如果有人能動用英文26個字母,一個都不重復,寫成一個不包含任何專有名詞的句子,《基尼斯世界紀錄大全》將會把他的大名收錄在內.。

4. 為什麼我寫英語句子的時候總感覺不知所措啊

你好,學習一門語言是要講究規律的。

聽說讀寫不只是學習語言的要求,這個順序也是它的規律所在。所以你必須先會聽,然後說,然手讀,最後才是寫。

片面的要求自己去寫一些優美的長句是不可取的。原因:第一,詞彙量不夠大,第二、語法掌握不全。

在我們牙牙學語的時候,有誰要求我們去寫東西了?所以你最好多聽嘗試著說,實在說不成也沒關系因為說的難度是最高的,然後才可能寫。盡量找帶有文字的東西聽。

比如看英語電影就是一個很好的辦法,因為純粹的聽英語實在是太枯燥了 。不要去管語法句型什麼的。

語法是人們在會說話之後才總結出來的,是說話的習慣。你會說話了自然就符合語法了。

背句子是老師騙學生的,那樣違背了學習規律,也不是沒有效果,但是只能事倍功半,或者把你培養成光會寫作不會開口的「外語研究者」。千萬記住一點學習一門語言的最終目的就是要會說。

5. 為什麼我寫英語句子的時候總感覺不知所措啊

你好,學習一門語言是要講究規律的。

聽說讀寫不只是學習語言的要求,這個順序也是它的規律所在。所以你必須先會聽,然後說,然手讀,最後才是寫。

片面的要求自己去寫一些優美的長句是不可取的。原因:第一,詞彙量不夠大,第二、語法掌握不全。

在我們牙牙學語的時候,有誰要求我們去寫東西了?所以你最好多聽嘗試著說,實在說不成也沒關系因為說的難度是最高的,然後才可能寫。盡量找帶有文字的東西聽。

比如看英語電影就是一個很好的辦法,因為純粹的聽英語實在是太枯燥了 。不要去管語法句型什麼的。

語法是人們在會說話之後才總結出來的,是說話的習慣。你會說話了自然就符合語法了。

背句子是老師騙學生的,那樣違背了學習規律,也不是沒有效果,但是只能事倍功半,或者把你培養成光會寫作不會開口的「外語研究者」。千萬記住一點學習一門語言的最終目的就是要會說。

6. 形容一個人不知所措的英語翻譯成全

不知所措: knock somebody off his feet.

【成語】: 不知所措

【拼音】: bù zhī suǒ cuò

【解釋】: 措:安置,處理。不知道怎麼辦才好。形容處境為難或心神慌亂。

【出處】: 《論語·子路》:「則民無所措手足。」《三國志·吳書·諸葛恪傳》:「哀喜交並,不知所措。」

【拼音代碼】: bzsc

【近義詞】: 手足無措、驚惶失措、心慌意亂

【反義詞】: 從容不迫、不動聲色、應付自如

【歇後語】: 見虎的娘兒堵窗眼

【燈謎】: 瞎子摸到三岔口

【用法】: 作謂語、狀語、定語;指處境很為難

【英文】: knock somebody off his feet

7. "不知所措"的英語表達是什麼

可以,中文的四字成語在英語里可以有很多種翻譯,啊所表達的意思都是相同的。

比如,不知所措: be at a loss、be all adrift、lose one's head、out of one's wits Examples:1. 她突然提出此事,我感到驚奇而不知所措。I was dazed by her sudden offer. cause to be perplexed or confounded.致使不知所措或者困惑 (5)這件事情太突然了英語怎麼翻譯擴展閱讀: 英語翻譯的四字成語 : 愛屋及烏Love me, love my dog. 百聞不如一見Seeing is believing. 比上不足,比下有餘 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜, 不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不 遺餘力spare no effort; go all out; do one's best 不打不成交"No discord, no concord. 拆東牆補西牆rob Peter to pay Paul 辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to rece it to nothing at all 大開眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 國泰民安The country flourishes and people live in peace 過猶不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不負有心人Everything comes to him who waits. 好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和氣生財Harmony brings wealth 參考資料來源:網路翻譯-不知所措。

熱點內容
在今天用英語怎麼翻譯成英語翻譯 發布:2025-05-14 20:24:47 瀏覽:660
說明說翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-05-14 20:18:15 瀏覽:97
修煉怎麼翻譯成英語 發布:2025-05-14 20:17:38 瀏覽:533
脛骨的英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-14 20:01:46 瀏覽:995
學校上課日翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-05-14 20:01:08 瀏覽:198
比更多翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-05-14 19:59:33 瀏覽:135
立刻用英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-05-14 19:43:38 瀏覽:678
閉合不全英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-14 19:29:57 瀏覽:414
生甜團英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-14 19:24:52 瀏覽:709
羚羊的單詞英語怎麼讀 發布:2025-05-14 19:23:29 瀏覽:445