早上七點半用英語怎麼翻譯
⑴ 出發時間是上星期六早上七點半的英語怎麼說
出發時間是上星期六早上七點半
這個句子
用英語表達
翻譯為 : The departure time is half past seven on Saturday morning.
⑵ 我早上七點半起床 用英文怎麼說
我早上七點半起床
I get up at seven thirty every morning
=I get up at half past seven every morning
有不會的可以再問我
⑶ 早上七點半到校,下午五點半放學的翻譯是:什麼意思
早上七點半到校,下午五點半放學
翻譯是:
Arrive at school at half past seven in the morning and go to school at half past five p.m.
⑷ 我早上七點半起床 用英文怎麼說
我早上七點半起床的英文: get up at 7:30 a.m.
get 讀法 英 [ɡet] 美 [ɡet]
v.收到;接到;獲得;得到;(賣某物)掙得
短語:
1、get used to習慣於…
2、get out離開,出去;泄露;出版
3、get in進入;到達;陷入;收獲
4、get back回來;恢復;取回;重新上台
(4)早上七點半用英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、get在表示「逐漸達到某種階段或境界」或者「開始做某事」時,可接動詞不定式作狀語。get在表示「替別人找來、取來、拿來某物」時,可接雙賓語,其間接賓語可以轉化為介詞for的賓語。
2、在表示「使變成某種狀態」時,可接以現在分詞充當補足語的復合賓語;get也常後接帶形容詞、副詞或常用作形容詞的過去分詞或介詞短語的復合賓語。
3、get還可用作系動詞,在表示「使…變得…」時,可接名詞、形容詞或常用作形容詞的過去分詞作表語。在表示「被、受」的含義時,尤其是口語中,常與過去分詞連用。在美國口語中,get加現在分詞則可表示某種狀態的變化或一個新動作的開始。
詞義辨析:
get, have, make, render這組詞都有「使,使得」的意思,其區別是:
1、get側重指勸某人做某事,或指使某事物處於某種狀態或產生某種結果。
2、have普通用詞,指讓某人做某事。
3、make普通用詞,指強迫或勸誘他人做某事。
4、render書面用詞,多指因外界因素而使某人或某物處於某種狀態。
⑸ 英文作息表怎麼寫
Winter vacation schele 寒假作息表:
Seven o'clock 七點鍾;Get up 起床;
Seven thirty 七點半;Eat breakfast 吃早餐;
Eight o'clock 八點鍾;Eleven thirty 鍛煉;
Nine o'clock 九點鍾;Do homework 寫作業;
Eleven o'clock十一點鍾;To have lunch 吃午飯;
Eleven thirty 十一點半;Eleven thirty 鍛煉;
Twelve thirty 十二點半;Play玩耍;
At one o'clock in the afternoon 下午一點鍾;Do homework 寫作業;
At three o'clock in the afternoon 下午三點鍾;Afternoon tea 下午茶;
At four thirty in the afternoon 下午四點半;Play 玩耍;
At five thirty in the afternoon 下午五點半;Eat dinner 吃晚飯;
At six thirty in the afternoon 晚上六點半;Sleep 睡覺。
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
3、拆分法
當然,英譯漢的時候,就要採取完全相反的戰術——拆分法,即把一個長難句細細拆分為一個個小短句、簡單句,並適當補充詞語,是句子通順。最後,注意還需要按照漢語習慣調整語序,達到不僅能看懂而且不拗口的目標。
⑹ 英語翻譯7點半
(1)7點半對應的英文翻譯為:half past seven ,另一種說法:seven thirty。
(2)7點45分對應的英文翻譯為:a quarter to eight 或另一種說法:seven forty-five。
(3)7點15分對應的英文翻譯為:a quarter past eight或另一種說法:seven fifteen。
(4)7點20分對應的英文翻譯為:twenty past seven或另一種說法:seven twenty。
(6)早上七點半用英語怎麼翻譯擴展閱讀:
quarter的基本意思是「四分之一,四等分」,可以用來指距離、數量、價格及物體的四分之一的量,也可專指時間的「一刻鍾,十五分鍾」或「一季度,三個月」,還可指重量的「誇脫,四分之一英擔」。
在英國為28磅,在美國為25磅。在美國和加拿大,quarter可指「四分之一元,兩角五分的硬幣」,是可數名詞。
quarter也可指「方向,地區,城鎮的一部分」,是可數名詞。
quarter也可作「人,團體」解,多指可能提供援助、消息等的人或團體。
quarter用作動詞意思是「把…四等分」。另外還可作「使(士兵)駐扎」「使(短期)住宿」解。
quarter用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。
quarter作「駐扎」「住宿」解時後面常接介詞in, on或upon等。