絆倒用英語怎麼翻譯
發布時間: 2025-05-27 19:30:35
A. my trip to a farm 的英語作文和中文翻譯
意思是:我的農場之旅。
重點詞彙:trip
英[trɪp]
釋義:
n.(尤指短程往返的)旅行;(賽跑等)賽程。
vi.絆倒,跌倒;輕快地走(或跑、跳舞)。
vt.絆倒;(使)跌倒;觸發(開關);起(錨);豎起(帆桁)。
n.(Trip)(美)特里普(人名)。
[復數:trips;第三人稱單數:trips;現在分詞:tripping;過去式:tripped;過去分詞:tripped]
短語:
road trip自駕游;公路之旅
詞語使用變化:trip
v.(動詞)
1、trip用作動詞的基本意思是「走,跑」,含有腳步輕快的意味,是不及物動詞,常與介詞、副詞連用。
2、trip還可指「沒有看到障礙物而絆倒」,常與over連用。引申可作「失足」「失言」「出差錯」解,可指某人誘使某人犯錯誤,也可指某人由於自身的原因而犯錯誤,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
B. 英語I』m tripped out怎麼翻譯
英語 I'm tripped out. 翻譯為中文意思是我絆倒了。例如,I tripped and went sprawling. 我絆了一下,摔了個四腳朝天。
熱點內容