我能說英語怎麼翻譯
㈠ 我能說英語英文翻譯
I can speak English
㈡ 我能的英文怎麼寫 我能的英文
1、我能用英語說:I can。
2、詞典釋義:I can,我可以;我能夠(歌曲名)
3、雙語例句
謝謝,不過我認為我能處理這件事。翻譯成英語:Thanks, but I think I can handle it.
我能清晰地回憶起那恐慌感。翻譯成英語:I can vividly remember the feeling of panic.
如果我能幫忙,我倒很樂意。翻譯成英語Ill happily help, if I can.
㈢ 英語翻譯:我能說流利的英語,我曾經在英語演講比賽中獲獎,我有較好的交際能力。所以我認為我能行。
I can speak fluent English, I have worked in the award-winning English speech contest, I have good interpersonal skills. So I think I can do it.
㈣ 我能說英語,但我不能說日語.翻譯成英語怎麼說
I can speak English,but i can't speak Japanese.
㈤ 我能說一點英語這句話怎樣翻譯
feiliyan119,你好!
翻譯:I can speak a little English.
我是到有道翻譯為你翻譯的哦!保證沒錯!
㈥ 我能說4種語言用英文怎麼講
你好,英語可以說:I am able to speak four languages./I can speak four languages.滿意速速採納,謝謝合作!
㈦ 我能說什麼英語翻譯
問題一:我還能說什麼 用英文怎麼說 What else could I say?
用can也可以,could更口語化
問題二:我還能說什麼呢用英文怎麼說 What else can I say?
問題三:英語翻譯,我還能說什麼! What else can I say!
問題四:我也會講英語,用英語怎麼說 I can speak English
問題五:我也會說英語 這句話用英文怎麼說 I also can speak english
問題六:你能教我說英語嗎?用英語怎麼說 Can you teach me English?
Can you teach me how to 叮peak English
問題七:我只會說一點點英語,英語怎麼說? I know only a little English.
真正的英語不是完全按照字面直譯的,這樣只符合我們說話的方式,並不符合將英語作為母語的國家的人說話的方式。
所以再這句話里,並不應該出現我們常用的speak這個詞,應該用know。這就是兩個國家說話方式的不同。
就像我們喜歡說「看書」,但是英國人喜歡說「read a book」,而從來不說「look at a book」或者「watch a book」一樣。
問題八:誰給我說請問(有什麼需要幫忙的嗎?)和(我能幫到你什麼嗎?)用英文怎麼說啊?謝謝了 翻譯:1、I beg your pardon,what can I do for you?比較客氣的那種。
還有一種,也發給你。「what can I do my favor ror you?」
問題九:「不好意思,我不怎麼會英語,請說中文好嗎?謝謝!…的翻譯成英語是什麼? (I am )sorry, I only know a little English and can't express myself 供learly, could you please speak Chinese? Thank you!
問題十:英語我只會說一點點,用英文怎麼說 英文原文:
I can only speak a little English
英式音標:
[a?] [k?n] [???nl?] [spiːk] [?; e?] [?l?t(?)l] [???l??]
美式音標:
[a?] [k?n] [?onli] [spik] [e] [?l?tl] [???l??]