成皮英語怎麼說及英文翻譯
① 籃球結構-英文翻譯
1.surface 表皮
2.middle bladder 中胎
3.layers of fiber 纏紗
4.inner bladder 內膽
5.leather 黃牛麵皮
6.PU composite PU合成皮
7.PVC composite PVC合成皮
8.rubber composite 合成橡膠
9.opening 球嘴
② 橡皮的英語怎麼說
橡皮英語是eraser、rubber。
rubber是一個英文單詞,名詞、形容詞、及物動詞、不及物動詞,作名詞時翻譯為「橡膠;橡皮;合成橡膠;避孕套,(西魯)韋爾(人名)」,作形容詞時意為「橡膠製成的」,作及物動詞時翻譯為「塗橡膠於,用橡膠製造」。
作不及物動詞時翻譯為「扭轉脖子看;好奇地引頸而望」。它的復數是rubbers。該詞的發音為:英 [ˈrʌbə(r)] 美 [ˈrʌbər] 。
rubber的雙語例句:
1、I use my rubber every day.
我每天都使用我的橡皮。
2、May I have your rubber?
我可以要你的橡皮嗎?
3、Next we go to the gym. No rubber mouse, either. Oh where is he?
接下來我們去了健身房,還是找不到橡皮鼠,他在哪兒呢?
③ 頭層牛皮的英語翻譯
頭層牛皮的英文: layer leather
leather 讀法 英['leðə(r)] 美['leðər]
n.皮革;皮製品
adj.皮革制的
vt.用皮鞭抽打;用皮革覆蓋
短語
1、leather goods皮革製品;皮件
2、synthetic leather合成革
3、leather belt皮帶
4、artificial leather人造革
5、garment leather衣服革
例句
1、This wallet feels to me like leather.
我覺得這錢包像是皮的。
2、Leather can deteriorate in damp conditions.
皮革受潮可變質。
(3)成皮英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
leather的近義詞:skin
詞語用法
1、skin的基本意思是「皮」,既可指人或動物身體外層可長毛發的「皮膚」(此時是不可數名詞),也可指某些水果、蔬菜的外皮,還可指做成皮衣的「皮,皮革」(此時是可數名詞)。skin前如有描述性定語修飾時,可加不定冠詞。
2、skin也可指液體冷卻時或置於空氣中上面形成的表層或薄層。
3、skin用於科技術語時,可表示機器的「外殼,蒙皮」。
4、skin用作名詞時意思是「皮」「皮膚」,轉化為動詞意為給某(動)物「剝皮」,引申可表示「剝削」,還有「欺騙」的意思,指騙取金錢或財產。
詞彙搭配
1、fine skin 漂亮的皮膚
2、olive skin 橄欖色的皮膚
3、loose skin 鬆弛的皮膚
4、marble skin 光滑潔白的皮膚
5、green skin 生皮
④ 陳皮的英文,陳皮的翻譯,怎麼用英語翻譯陳皮,陳皮用
陳皮
翻譯如下:
dried tangerine or orange peel; pericarpium citri reticulatae.都可以
例句:
Result: The TLC identification for radix aucklandiae, pericarpium citri reticulatae and radix et rhizoma rhei were with good recurrence.
結果:木香、陳皮的薄層鑒別重現性好、色譜斑點明顯。
⑤ 橡皮的英語單詞
橡皮的英文是rubber或者eraser。
兩者都可以是橡皮,但是其具體用法及釋義不同。Eraser是美式英語,在被翻譯為橡皮時專指文具上的橡皮擦,是一個可數名詞,除此之外,還有黑板擦的釋義。Rubber多用在英式英語里,表示擦鉛筆或墨水痕跡的"橡皮",是可數名詞。除此之外,rubber的意思還指"橡膠",也可指"合成橡膠",是物質名詞,不可數。
有些鉛筆的尾部設有一個小小的橡皮擦。這些橡皮擦多是粉紅色的,但是使用這個極易弄壞紙面。另一種橡皮擦是藝術家常用的棕色橡皮擦,以柔軟而粗糙的橡膠製成可以大面積擦除,但這種橡皮擦並不能很有效和准確地擦凈筆跡。另一種藝術家常用的是軟橡皮。它主要以一種灰色的物料造成,使用後不會留下殘渣,故其壽命比其他橡皮擦要來得長。
⑥ 調皮用英語怎麼說 調皮詞語英文是什麼
調皮用英語可以說成「naughty」或者「piquant」,但「piquant」更多用於形容食物的辛辣或性格的活潑痛快,而「naughty」則更直接地用於形容孩子的調皮行為。以下是關於這兩個詞彙的詳細解釋:
一、「naughty」
- 詞義:在英語中,「naughty」是一個常用的形容詞,主要用於形容孩子或年輕人的調皮、淘氣行為,有時也帶有輕微的責備或寵愛的語氣。
- 發音:英 [ˈnɔːti];美 [ˈnɔːti]。
- 例句:He is such a naughty boy, always getting into mischief.(他真是個調皮的男孩,總是闖禍。)
二、「piquant」
- 詞義:「piquant」在英語中有多重含義,包括辛辣的、活潑的、痛快的以及頑皮的。然而,在形容人的性格或行為時,「piquant」更多用於形容一種活潑、有趣或略帶刺激性的性格特徵,而非特指調皮行為。
- 發音:英 [ˈpiːkənt];美 [ˈpiːkənt]。
- 例句(用於形容食物):This dish has a piquant flavor.(這道菜味道辛辣可口。)
- 例句(用於形容性格,但較少用於形容調皮):She has a piquant sense of humor.(她有一種活潑有趣的幽默感。)
總結:雖然「piquant」在某些語境下可以引申為「調皮的」,但在描述孩子的調皮行為時,「naughty」是更為准確和常用的詞彙。因此,在大多數情況下,建議使用「naughty」來翻譯「調皮」。