不客氣英語怎麼讀翻譯
Ⅰ 不客氣英語怎麼說
謝謝是thank you,不用謝呢?英語裡面其實從字面上來翻譯是沒有不用謝這個詞的。一般以英國的老式紳士風度來表示不用謝,就點頭笑一下就可以了,不用說話。
釋義
不客氣[bù kè qi ]
impolite; you're welcome; be hard on; Don't mention it.; incivility ;
雙語例句
謝謝你的幫助.不客氣.
Thank you for your help. You're quite welcome.
不客氣你剛才想說什麼?
You're welcome. You were saying?
退後.我要對你不客氣了.
Back off. I'm gonna push you farther.
站住否則不要怪我不客氣?
Stop, or I'll kick you in the testicles?
不能超過明天早上否則我就不客氣,明白嗎?
No later than tomorrow morning, l'頌碧m sorry. Understood?
1.That's all right. 不用謝。
2.Not at all.不用謝。
3.You're quite/ most welcome.不用謝。
4.That's OK.這沒什麼。
5.It's my pleasure.我很樂意。
6.My pleasure.我很樂意。
7.It's nothing.這沒什麼。
8.Don't mention it.不用謝。
9.Sure!應該的。
10.Any time.隨時為你效勞。
11.The pleasure was all mine.那是我的榮幸。
12.Glad you liked/enjoyed it.我很樂意。
13.I'm glad I could help you.我很高興能幫助你。
14.Delighted to have been of some help.很高興能對你有所幫助。
15.That's really nothing.不必。
16.No sweet.沒什麼。
17.No trouble at all.沒什麼。
18.No bother at all.不費事。
19.It was the least I could do.不足掛齒。
20.Don't mention it.不用謝。
謝遲櫻亂謝是thank you,不用謝呢?
英語裡面其實從字面上來翻譯是沒有不用謝這個詞的。
一般以英國的老式紳士風度來表示不用謝,就點頭笑一下就可以了,不用說話。
上小學的時候老師教的Not at all幾乎在真正的英語國家很少很少用到,算是誤教。
Not at all只用在回答對方過獎了你的貢獻,適用范圍很小。
最常用的正式用語是you are welcome,但是也不是100%適用。
比如你碼檔付帳以後,收銀員說thank you,你也應該回答thank you,重音放在you上表示你多謝他們的服務。
如果你提供了幫助,可以說youare welcome,也可以用my pleasure。
如果對方是你的上級,要員,或者名人一類,還可以用It’smy honour。
年輕人在休閑情況下沒有那麼多限制,一句通用,最常的是cheers。
cheers可以表示謝,也可以用來不用謝,反正年輕人的方式自由很多。
例句:
1.我剛救回你一條命不用謝我!
I just saved your life. You're welcome!
2.不用謝我.我們打了一場好仗?
Don't thank me.are we fighting the good fight?
3.不用謝,很樂意為您服務。
Not at all, I'm glad to serve you.
4.不用謝,或許下一次也可以。
No thanks, but maybe another time.
5.表達的時候,通常要以否定的形式,比如“不要客氣”,意思是說“你不必對我這么關心、禮貌”或“不用謝”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldnt be so kind and polite to me," or "youre welcome."
Ⅱ 「不用客氣」或「不用謝,這是我應該做的」用英文怎麼說
不用謝,這是我應該做的英文翻譯是
You're welcome. This is what I should do.
重點詞彙
you're welcome
不用客氣
(2)不客氣英語怎麼讀翻譯擴展閱讀
1、You're welcome. I'm glad we're finally finished.
不客內氣,很高興我們總算完容成了。
2、You're welcome. I wish I could have helped you.
不用客氣,我真想可以幫到你。
3、What part of my ignoring you makes you think you're welcome?
我對你的忽視讓你覺得你很受歡迎嗎?
Ⅲ 不客氣英語翻譯成英文怎麼說
1.沒關系英語口語中常用的:
It doesn't matter.; It's nothing.; That's all right.;no sweat [美俚];Never mind; That's O.K.
例:It doesn't matter to me whether you go or not.
你去或不去,對我都沒關系。
「My hair dryer's broken.」 「No sweat, you can use mine.」
「我的吹風器壞了。 」 「沒關系, 你可以用我的。」
2.不客氣:You're welcome.;Notat all
例:湯姆:不用客氣。
Tom:Notat all.
不用客氣,如果你改變了主意,可以打電話給我們。
I: You arewelcome.Please callusifyouchangeyour mind.
(3)不客氣英語怎麼讀翻譯擴展閱讀
不客氣的另一個意思:(使人難堪)
英文表示: be rude to; be hard on; impolite; blunt;put it bluntly;
例:說句不客氣的話
be too rude to sb.;
對某人太不客氣
If you go on like this, I won't be so easy on you.
你再如此, 我就要不客氣了。
It is very impolite of you to do so to customers.
你這樣做對顧客太不客氣了。
短語:
(直率) frank; candid; straight forward:
(客套) don't mention it; you're welcome; not at all
(感謝別人的好意) Please don't bother, but I'll help myself.