對了翻譯成英語怎麼說
1. 對..感到滿意翻譯成英文3種
對..感到滿意的英文:Satisfied with;To.. Is satisfied with;aresatisfiedwith
satisfy 讀法 英['sætɪsfaɪ] 美['sætɪsfaɪ]
v(動詞).使滿意;滿足;使信服;清償
短語
1、satisfy one's fears 消除恐懼
2、satisfy oneself of the report 確信報告的真實性
3、satisfy sb's curiosity 滿足某人的好奇心
4、satisfy sb's demand 滿足某人的要求
5、satisfy the eye 悅目
(1)對了翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
詞語用法
1、satisfy的基本意思是「滿足,滿意」。可指「使某人滿意」,也可指「使某人的慾望、期待、條件或好奇心得到滿足」。satisfy引申可指「使人深信或確信某事」。
2、satisfy可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。可用於被動結構,但一般不用於進行體。
3、satisfy作「使相信」解時,多接以that從句充當直接賓語的雙賓語。
4、be satisfied還可用於系表結構,意思是「感到滿意」,其後常接with引起的短語,也可接動詞不定式、現在分詞或that/wh-從句。
詞彙搭配
1、satisfy a debt 清償債務
2、satisfy a standard 達到標准
3、satisfy an injured person 賠償受傷害的人
4、satisfy one's ambition 實現抱負
5、satisfy one's doubts 消除疑慮
2. 這是翻譯的 如果有錯誤請見諒 英語怎麼說
如果有錯誤請見諒
Please forgive me if there is any mistake.
重點詞彙
如果
if; in case (of); in the event of; provided; providing
有錯誤
erroneous
見諒
excuse/forgive me
3. 對用英文怎麼說
對用英文的翻譯是right。
詞彙分析
音標:英[raɪt]美[raɪt]
釋義:
adj. 對的;正確的;直接的;右方的
vi. 復正;恢復平穩
n. 正確;右邊;正義
adv. 正確地;恰當地;徹底地
vt. 糾正
短語
right fielder右外野手 ; 右外場員 ; 右翼手 ; 右外場手
Right Round神魂顛倒 ; 附近 ; 整整一圈地 ; 你身邊
right midfielder右前衛 ; 右邊前衛 ; 左前衛
serve right活該 ; 給應得的待遇 ; 罪有應得 ; 該死
拓展資料
1、I stoodatherright.
我站在她的右邊。
2、Inanyinquiry,becareful toproceed onrightprinciple.
在任何調查中,應注意按照正確的原則行事。
3、The speakerbeganmoralizingon therightwayforpeopletobehave, andhis listenerssoonlostinterest.
演講者開始就人們的正確行為方式進行說教,聽眾很快就喪失了興趣。
4、Startthat sceneagain andget itrightthistime!
重新開始表演那場戲,這次要正確無誤!
5、The writerhas planted .
這位作家給自己作品中的人物賦予了正確的思想。
4. 用英語翻譯「對···有影響」
對···有影響的英文:make a difference
difference 讀法 英 [ˈdɪfrəns] 美 [ˈdɪfrəns]
n.差別;差異;不同(之處);變化(之處);差;差額;意見分歧;不和
短語:
1、price difference價格差別
2、potential differencen. 勢差,位差
3、make the difference有影響,很重要;產生差別
4、cultural difference文化差異
5、essential difference本質區別
(4)對了翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
詞語用法:
1、difference作「差異,區別」解時,指一事物區別於另一事物的不同之處,可指事物之間的本質差別,也可指事物之間的非本質的差別,可充當不可數名詞,也可作可數名詞。
difference還可作「差距,差額」解,指的是事物之間存在的一個差額值,作不可數名詞。difference引申還可作「分歧,爭執」解,這時常用作復數形式。
2、difference後常接介詞between, of短語作定語。
詞義辨析:
difference, distinction, discrepancy這組詞都有「差別,區別」的意思,其區別是:
1、difference普通用詞,可指事物本質上的差異或數量上的差額,也可指事物在某一方面的差別,還可指人們之間的不同意見。
2、distinction較正式用詞,除指事物在本質上的差別外,還指在某一方面或某一細節上的區分,要在認真觀察、研究後才易覺察。
3、discrepancy多用於言論和記述方面,指兩物之間缺乏使之相似或平衡的協調。
5. 翻譯英語怎麼說
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻譯;解釋;轉移;調動。
Be you plan to translate the novel?
你計劃翻譯這部小說嗎?
用法
1、translate的基本意思是「翻譯」,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作「轉化」「解釋」解。
2、translate也可作「調動」解,通常指某人調到另一地方。
3、translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。
6. 猜對的英文,猜對的翻譯,怎麼用英語翻譯猜對,猜對用
猜對的英文
Bingo!
BINGO!
裁判可以拉長音,說:B-I-N-G-O!
Bingo 是一種填寫格子的游戲,在游戲中第一個成功者以喊「Bingo」表示取勝而得名。後應用到口語種,表「猜中了」。
7. 對,對,你說的都對」。地道英語怎麼說
對,對,你說的都對
翻譯:Yeah, yeah, you're right.
重點詞彙:right
英 [raɪt] 美 [raɪt]
adv. 立刻,馬上;向右,右邊;恰當地;一直
adj. 正確的;合適的;右方的;好的,正常的 n. 權利;右邊;正確,正當;右手
vt. 糾正;扶直,使正;整理;補償 vi. (船舶等)復正,恢復平穩
例句:
1、Did you get the answer right?
你回答得正確嗎?
2、『What's the right time ?』 『10.37.』
「現在的准確時間是幾點?」「10點37分。」
3、『David, isn't it?』 『Yes, that's right .』
「是戴維嗎?」「對,沒錯。」
(7)對了翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
地道英語口語:美國人掛在嘴邊的日常句子
1、You made me confused.
當你的聊天對象說話前後不一致的時候,你就可以跟他說「You made me confused」,「你把我搞糊塗了」。
2、You deserve it.
這句話可褒可貶,當一個人經過不懈努力最後成功時,你可以說「You deserve it」,「這一切都是你應得的」。而當一個人不聽勸去玩火被火燙到時,你可以生氣地說「You deserve it」,翻譯成「活該」或者「罪有應得」。
3、I had better follow your advice.
這句話比較直接,就是「我最好聽你的建議」,或者說「恭敬不如從命」。
4、You are really a rare visitor.
當一個多年不見的老友突然拜訪你的時候,你可以說「You are really a rare visitor」,「您真是稀客啊」!
5、Just say it.
當有人跟你說話支支吾吾的時候,你可以說「Just say it」,「直話直說吧,不必掖著藏著」。