我想把書放在一起英語怎麼翻譯
① 翻譯成英文:我已經把資料放在附件里,請查收
我已經把資料放在附件里,請查收的英文:I have put the information in the attachment. Please check it
check 讀法 英[tʃek]美[tʃɛk]
1、vt. 檢查,核對;制止,抑制;在…上打勾;托運
2、vi. 核實,查核;中止;打勾;[象棋]將一軍
3、n. <美>支票;制止,抑制;檢驗,核對
詞彙搭配:
1、check off 查訖,核對
2、check off these parcels 把這些包裹驗訖
3、check out 檢驗,查核,取出(錢等),借出(書等)
4、check out all the instruments 檢驗所有的儀器
5、check over 查檢,核對
(1)我想把書放在一起英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、check的詞義辨析:
bridle, check, refrain, curb, inhibit這組詞都有「阻止、抑制、制止」的意思,其區別是:
1、bridle指抑制住強烈的感情或慾望。
2、check多指阻止前進或繼續發展。
3、refrain常指暫時對某種行動或沖動的抑制。
4、curb可指急劇或果斷的制止,也可指用嚴格的方法加以控制。
5、inhibit主要指抑制願望、情緒或念頭,也指制止某物的蔓延。
二、check的用法:
1、check的最基本意思是「檢查,核對」,指以確保某事物是否正確、安全、滿意或處於良好狀態,也可指檢驗以測試某事物的准確度或真假。
2、check還可表示「抑制」「控制」「阻礙」,指如用馬韁繩套住馬以防其放盪不羈一樣地「控制」,如阻止發展、耽擱、擊敗某種力量、消除某種影響等,暗指阻止的突然性及其所用的力量。
3、在美式英語中,check可以作「寄存,托運」解,這種說法在英國極為少用。
4、check用作及物動詞時可跟名詞、代詞、that/wh-從句作賓語,但接從句時不可用於被動結構。check的賓語後面接介詞against,表示「與…對照而檢查」「跟…核對」; 後接into表示「調查」; 接to,表示「將…托運至…」; 接in,表示「簽到,報到; 交運,寄存(行李)」。