當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 服務條例英語怎麼說及英文翻譯

服務條例英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2025-07-25 01:24:09

❶ 中小學生守則和日常行為規范用英語怎麼說

中小學生守則的英文:Regulations for Pupils and Middle School Students

日常行為規范的英文:Daily Behaviour Norms

Regulation 讀法 英[regjʊ'leɪʃ(ə)n]美[ˌrɛɡjəˈleʃən]

1、n. 管理;規則;校準

2、adj. 規定的;平常的

短語:

1、speed regulation速度調節;速度調整

2、regulation and control調控

3、government regulation政府法規,政府調控;政府監管

4、market regulation市場調節;市場監管;市場管理

5、financial regulation金融監管;財務監管

例句:

Some in the market now want government regulation in order to rece costs.

市場上現在有人想要政府來管理以降低成本。

(1)服務條例英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀

詞義辨析:

law, rule, regulation, code, constitution這組詞都有「法同,法規」的意思,其區別是:

1、law普通用詞,泛指由最高當局所制訂、立法機構所通過的任何成文或不成文的法規或條例。

2、rule通常指機關、團體的規章、條例或比賽規則;也指對人行為、方法等所作的規定,還可指習俗所承認的規定。

3、regulation普通用詞,指用於管理、指導或控制某系統或組織的規則、規定或原則等。

4、code指某一階層或社會所遵守的一整套法典、法規或法則;也可指與某一特殊活動或主題有關的規則。

5、constitution指治理國家或國家在處理內外政務時所遵循的基本法律和原則;也指規章規則的匯集。

詞彙搭配:

1、the regulations regarding 有關…的條例

2、the regulation against 禁止…的規則

3、the regulations for administration 行政條例

4、under the regulations 根據規定

5、the regulations with regard to 有關…的條例

❷ 求外事翻譯的常用的英語詞語

國際機場 international airport
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
問訊處 information desk/inquiry desk
起飛時間 departure time /take-off time
抵達時間 arrival time
登機卡 boarding ticket /boarding pass
安全檢查 security check
海關 the Customs
海關工作人員 customs officer
通過海關檢查 to go through the customs
海關規定 customs requirements
海關條例 customs regu1ations
海關手續與准則 customs proceres and norms
辦理海關例行手續 to go through customs formalities
報關 to make a customs declaration
海關行李申報表 baggage declaration form /luggagedeclaration form
外幣申報表 foreign currency declaration form
應納關稅物品 tiable goods /tiable articles
往返票 round-trip ticket /return ticket
入境簽證 entry Visa
出境簽證 exit visa
過境簽證 transit Visa
過境旅客 transit passenger
入境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify proceres
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa
再入境簽證 re-entryvisa
旅遊簽證 tourist visa
護照 passport
外交護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
出示護照 to show one's passport
免稅商店 ty-free shop
免稅物品 ty-free goods/ty-free articles
免稅單 ty-free slips
行李提取處 baggage claim /luggage claim
手提行李 hand luggage
計程車候車處 taxi stand /taxi rank
隨身攜帶行李 carry-on baggage
行李標簽牌 baggage tag /luggage tag
行李寄存處 baggage depositary /luggage depositary
行李手推車 baggage handcart /luggage pushcart
健康證書 health certificate
種症證書 vaccination certificate
預防接種證書 inoculation certificate
接待 to host /to receive
接待單位 the host organization
接待人員 reception personnel
接待員 receptionist
受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception
在旅館下榻 to stay at a certain hotel
旅館登記表 hotel registrationform
旅館休息大廳 hotel lobby /hotel lounge
旅館服務員 attendant
旅館女服務員 chambermaid
總統套房 presidential suite
豪華套房 luxury suite
單人房間 single room
雙人房間 double room
招待客人 to entertain guests
設宴洗塵 to give a banquet in somebody's honor
舉行盛大招待會 to hold a grand reception
答謝招待會 a reciprocal reception
冷餐招待會 buffet reception
感謝熱情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外賓 foreign guests /overseas visitors
貴賓 distinguished guests
外國專家 foreign experts/foreign specialists
外事辦公室 foreign affairs office
外事組 foreign affairs section
外事往來 dealings with foreign organizations
活動日程 itinerary of a visit
初步擬訂的活動日程 tentativeitinerary
活動安排 schele
緊湊的活動安排 tight schele/busy schele
精心的安排 thoughtful arrangements
詳細介紹活動安排 to give a detailed account of the schele
播放有關錄像 to show a video entitled...
歡迎辭 welcome speech /welcome address
告別辭 farewell speech /farewell address
自我介紹 to introce myself
久仰大名 I've long been looking forward to meeting you.
期待已久 long-expected
合作共事 to work as your colleague
深感榮幸 to feel greatly honored
親眼目睹 to witness with my own eyes
東方巨龍 Oriental Dragon
實現夢想 to realize my dream
專程趕來 to comeall the way
親自接待 tomeet in person
若有不便 to encounter anyinconveniences
排憂解難 to help you out
與某人結識 to make the acquaintance of somebody
歡迎光臨本公司 welcome to our company
參與我們的項目 to participatein our project
文化交流 cultural exchange
促進友誼 to promote friendship
加強合作 to enhance cooperation
不辭辛勞遠道來訪 to come in spite of the long and tiringJourney
短暫的訪問 brief visit
有此殊榮 to have the honor of doing something
很高興做某事 to havethe pleasure in doing something
請允許我介紹 May I present somebody?/Allow meto introce
請你不要介意 Hope you don't mind.
祝你參觀順利 Wish you a pleasant visit.
祝你訪問圓滿成功 Wish your visit a complete success.
祝你萬事如意 Wish you all the best.
送別 to see somebody off
期待再次來訪 Look forward to your visit again
希望再次相會 Hope to see each other again soon.
代我向某某問好 Say hello to...for me/Remember meto.
保持聯系 Keep in touch
取得聯系 to get into touchwith.../to establishcontact with
請多保重 Take care.
視你旅途愉快 Wish you a pleasant journey./Have a nicetrip.
一路平安 Bon voyage./Have a safe trip home 經濟社會理事會Economic and Social Council
統計委員會 Statistical Commission
人口委員會 Population Commission
人權委員會 Commission on Human Rights
麻醉葯委員會 Commission on Narcotic Drugs
國際法院 International Court of Justice
安全理事會 Security Council
聯合國大會 General Assembly
秘書處 Secretariat
法務局 Office of Legal Affairs
公共資料處 Office of Public Information
總務處 Office of General Services
信託投資理事會Trusteeship Council
國際法委員會 International Law Commission
諸國會議同盟 Inter-Parliamentary Union,IPU
世界衛生組織 World Health Organization,WHO
社會開發委員會
Commission for Social Development
婦女地位委員會
Commission on the Status of Women
民間機構委員會
Council Committee on Non-Governmental
Organizations
會議局
Committee on Housing,Building and Planning Department of Conference Services
聯合國貿易開發事物局
United Nation Conference on Trade and Development Secretariat
聯合國工業開發機構
Unite Nation Instrial Development Organization
聯合國行政裁判所
United Nations Administrative Tribunal
國際貿易法委員會
United Nation s Commission on International Trade Law
公海海底海床和平利用特別委員會
Committee on the peaceful Uses of the Seabed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction
擴大計劃調整委員會
Enlarged Committee for Program and Coordination,ECPC
世界勞工組織
World Federation of Trade Unions,WFTU
國際自由勞工聯盟
International Confederation of Free Trade Unions,ICFTU
國際工農商會
International Chamber of Commerce,ICC
國際農業生產聯盟
International Federation of Agricultural Procers,IFAC
國際僱傭者組織
International Organization of Employers,IOE
世界退伍軍人聯盟
World Veterans Federation,WVF
世界地方自治聯盟
International Union of Local Authorities,IULA
姊妹市團體聯盟
United Towns Organization,UTO
世界氣象組織
World Meteorological Organization,WMO
萬國郵政聯盟
Universal Postal Union,UPU
國際海事協議組織
International Maritime Consultative Organization,IMCO國際金融組織
International Finance Corporation,IFC
國際貨幣基金會
International Monetary Fund,IMF
世界銀行
I nternational Bank for Reconstruction and Development,IBRD
國際開發協會
International Development Association,IDA
有關關稅貿易一般規定
General Agreement on Tariffs and Trade,GATT
國際原子能組織
International Atomic Energy Agency,IAEA
聯合國FAO世界糧食計劃國際委員會
United Nations FAO Intergovernmental Committee of the World Food Program
國際麻醉葯管制委員會
International Narcotics Control Board,INCB
國際勞工組織
International Labor Organization,ILO
聯合國糧食農業組織
Food and Agriculture Organization,FAO
聯合國教育科學文化組織
United Nation Ecational Scientific and Culture Organization,UNESCO
國際民間航空組織
International Civil Aviation Organization,ICAO
國際電信同盟
International Telecommunications Union,ITU
開發計劃委員會
Committee for Development Planning
維護和平活動特別委員會
Special Committee on Peace-Keeping Operations
聯合國貿易開發會議
United Nations Conference on Trade and Development
聯合國開發委員會
Trade and Development Board,TDB
聯合國開發計劃處
United Nations Development Program,UNDP
聯合國兒童基金會
United Nation Children』s Fund,UNICEF
聯合國工業開發組織
United Nations Instrial Development Organization,UNIDO
聯合國資本開發基金會
United Nations Capital Development Fund,UNCDF
聯合國調查訓練研究所
United Nations Institute for Training and Research,UNITR
秘書長辦公室
Office of the Secretary General
證治安全局
Department of Political and Security Council Affairs
經濟社會局
Department of Economic and Social Affairs

❸ "物業"的來歷

物業與物業管理的概念

(一)物業的概念
「物業」一詞來自於香港方言。它評自 Real Property或Real Estate,(1.Property:Property一詞的意思為財產或財產權,包括有形財產、財產權,如土地、房屋、貨物、金錢等;無形財產、財產權,如版權、專利權等。英語單詞與其他單片語合成片語時,可以表明特定的事物。如「Real Property」意為真實存在的不動財產或不動財產權(包括土地、房屋及其設備、設施);也有翻譯成房地產、房地產權的,這里的「產」字是指財產,而不是指產業。隨著事物的發展,在特定的范圍內,如在不動財產范圍內,省掉Real,只提Property,則皆知是指不動財產。為翻譯簡捷,其中「財」字省略,即譯成不動產,如不動產管理的英文為「Property Management」2.Estate
Estate意為財產、財產權。但有兩點與Property不同:一是沒有無形財產的含義,與real組成片語僅指不動產,或人們稱謂的房地產;二是有「產業」的含義,而產業是創造物質財富的,或追求利潤的。因此,不動產(房地產)開發,往往用「Real Estate Development」(Real亦可省略),而不用「Property Development」。從英語Property與Estate兩詞的同與異可以看出,第一譯者譯成「不動產」、「不動產權」更為恰當。其中不含開發經營業務的不動產用Property,含開發經營業務的不動產用Estate,而翻譯成「物業」,似乎不太准確,因為漢語的「物」太廣泛。盡管與「業」字連用,使物的形體規模化,但有些大規模的「物」,如工業設備、動力設備、運輸設備、通訊設備等,並非「物業」可定義其特徵,更與英語原意不符。因為其主要功能已屬另一種行業或產業。但是,「物業」一詞在中國已經約定俗成,現在需要的是有一個明確的含義界定)表示房地產或不動產。在港澳及東南亞一些國家,物業一詞往往作為房地產或不動產的別稱或同義詞。在《香港房地產法》一書中,作者李宗鋒先生稱「物業」是單元性的房地產。它既可以是單元性的地產,也可以是單元性的房產;既可以是一套住宅,也可以是一棟樓宇或房屋,故而物業所涉及的范圍非常廣泛。 應注意的是,盡管物業詞常常作為房地產的同義詞,但是物業的概念與房地產的概念 在很多方面還存在著差別。一般來說,房地產一詞涉及宏觀領域泛指一個國家或地區的整 個房地產;而物業則是一個微觀的概念,它一般是指一個單項的房地產,或一項具體的實 物資產。

1.物業的特徵。物業與其他事物一樣,也有自己獨特的性質。首先是它的自然屬性,即物業是一種區別於其他物質的物質形式,它具有以下特徵:

(1)固定性。表現於土地、建築物的不可移動性或位置的確定性。

(2)耐久性。表現於長久的使用壽命期。

(3)多樣性。表現於建築物構造、外觀、功能等形式的多樣性。

2.物業的社會屬性。物業的社會屬性,主要包括以下內容:

(1)經濟屬性。表現於物業的商品屬性,即物業是一種商品,物業的生產、經營、交換、分配及消費等,必然也是商品化的運行過程,物業的一切運行須符合市場經濟的客觀要求。

(2)法律屬性。表現於房地產的物權關系。在中國的法律中,房地產物權即為房地產物權人在法律范圍內享有房屋的所有權,及其佔有土地的使用權。

中國大陸第一次從立法上對「物業」作出全面界定的是1998年制定的《廣東省物業管理條例》。該條例規定,「本條例所稱物業,是指已建成並交付使用的住宅、工業廠房、商業用房等建築物及其附屬的設施、設備和相關場地」。目前,「物業」一詞基本上已為中國大陸地區的民眾所接受,而且房地產法學界和有關物業管理的規范性文件,對「物業」概念的內涵和外延的理解基本趨於一致,即物業泛指各類房屋、附屬設施及相關的場地,即可以是整個住宅小區全部與住宅相關的整體產業,也可以是單體的房屋財產,如高層或多層住宅單位、綜合大樓、寫字樓、商業大廈、賓館、廠房、倉庫等。

綜上並結合國內其他各類著述的提法,一般認為物業主要包括以下要素:

1.已建成並具有使用功能的各類供居住和非居住的屋宇;

2.與這些屋宇相配套的設備和市政、公用設施;

3.屋宇的建築(包括內部的多項設施)和相鄰的場地、庭院、停車場、小區內非主幹交通道路。

根據國務院《物業管理條例》(2003年9月1日起實施)第二條的規定:物業是指「房屋及配套的設施設備和相關場地」。其中的「房屋」是指「土地上的房屋等建築物及構築物」[3],即指能夠遮風避雨並供人們居住、工作娛樂、儲藏物品、紀念和進行其他活動的空間產所,包括住宅房屋,如居民樓、公寓、別墅;也包括非住宅房屋、加工業廠房、倉庫、商店、飯店、賓館、教學樓、醫院、體育館、公共建築、辦公樓等。各類房屋可以使一個建築群,如住宅小區、工業區等;也可以是單位建築,如一幢高層或者多層住宅樓、停車場等。

具體來說,物業是指與上述建築物相配套或者為建築物使用者服務的室內外各類設備、市政公用設施(包括水塔、鍋爐房、配電室等)和與之相鄰的場地、庭院、甬路、幹道等。這些「物業」應該有明確的所有權人,即說明「物業」處在一定建設用地范圍內、已建成並確定業主權益、有特定四至界限。「已建成」是形成可供使用、需加管理的物業的前提;「已確定業主權益」表明已建成的物業是經過法定竣工驗收程序驗收合格並對物業的權益歸屬已從法律上給與了確定(通常以頒發產權證為標志)。

這個含義說明「物業」由四部分組成:(1)供居住或非居住的建築物本體即房屋,包括建築物自用部位和共用部位;(2)配套附屬設備,同樣包括自用設備和共用設備。自用設備指由建築物內部業主、非業主使用人[4]自用的門窗、衛生潔具以及通向總管道的供水、排水、燃氣管道、電線等設備;共用設備指建築物內部全體業主和非業主使用人共同使用的供水、排水、落水管道、照明燈具、垃圾通道、電視天線、水箱、水泵、電梯、郵政信箱、避雷裝置、消防器具等設備;(3)配套公共設施,指物業區域內業主、非業主使用人共有共用的設施,如道路、綠地、停車場庫、照明管道、排水管道等設施;(4)相關場地,指物業所佔用的場地。

--------------------------------------------------------------------------------

Dream200168
2006年01月20日

[1] 參見(中國香港)李宗鍔著:《香港房地產法》,商務印書館香港分館1988版,第9頁。

[2] 參見周珂主編:《物業管理法教程》,法律出版社2004年版,第2頁。

[3] 《中華人民共和國城市房地產管理法》第2條。

[4] 本書所稱的非業主使用人,是指物業的承租人和實際使用物業的其他人,另有說明的除外。

(二)物業管理

物業管理的英文表示有很多形式,諸如 Property Management, Real Easte Management。其概念也有多種解釋。目前比較趨於一致的是廣義的物業管理和狹義的物業管理兩種概念。

1.廣義的物業管理,是指在物業的壽命周期內,為發揮物業的經濟價值和使用價值,管理者採取多種科學技術方法與管理手段,對各類物業實施全過程的管理,並為物業所有者或使用者提供有效周到的服務。廣義物業管理的范疇相當大,它涉及到物業全部壽命周期內的多種管理與服務活動。如物業的開發建設管理,租售管理、裝修管理、修繕管理、以及為物業使用者的經營、生產、居住而提供的多種形式的服務。

2.狹義的物業管理,是指專業組織或機構,受業主委託,按合同或契約,運用現代經營手段和修繕技術對已建物業及其業主或用戶進行管理和服務。狹義的物業管理,一般包括對房屋建築及附屬配套設備、設施及場地以經營的方式進行管理,對房屋周圍的環境、清潔衛生、安全保衛、公共綠化、公用設施、道路養護統一實施專業化管理,並向住用人提供多方面的經營服務。

從以上概念的比較可見,廣義物業管理與狹義物業管理的區別,在於其管理范圍的大 小不同。廣義物業管理涵蓋較寬,包括了物業的產生到壽命終止的全部過程。在大多數的 企事業組織或機構內,其內部物業的管理均體現出這種廣義性的特徵。而狹義的物業管 理,則多體現在物業建成並投入市場後,專業的物業管理企業接受業主或用戶的委託,而 進行的物業使用期的管理與服務。我國物業管理行業起步較晚,物業管理的市場體系正在 建立中,目前開展的物業管理,多屬於狹義的物業管理。隨著我國物業管理業的進一步發 展,廣義范疇的物業管理也將出現並呈發展的趨勢。

❹ 高手幫我翻譯下這句英語吧。特別是其中的subscribes related to

包括一份承諾,承諾中同意遵守適用的法律規定,以及其他經該組織認可的與其能源利用、消耗和利用率相關的規定。
subscribes 的主語是organization.
另一其實個是:requirements which are related to its energy use.......
它們是分開的。
希望對你有幫助

熱點內容
註明英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-30 09:06:24 瀏覽:406
我現在不能走英語怎麼翻譯 發布:2025-07-30 09:05:49 瀏覽:803
你今天打算去哪玩英語怎麼翻譯 發布:2025-07-30 09:05:02 瀏覽:276
偉大的父親翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-07-30 09:04:40 瀏覽:873
13怎麼讀音發音英語翻譯器 發布:2025-07-30 09:00:47 瀏覽:629
你過獎了用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-30 08:59:17 瀏覽:409
導游英語怎麼說翻譯 發布:2025-07-30 08:58:31 瀏覽:936
義父用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-30 08:51:42 瀏覽:688
數字假期作文英語怎麼說 發布:2025-07-30 08:34:17 瀏覽:891
翻譯橘子用英語怎麼說 發布:2025-07-30 08:17:02 瀏覽:642