有禮的英語怎麼說及英文翻譯
發布時間: 2025-07-27 08:34:22
Ⅰ 「新店開業,進店有禮!」需要標準的英文翻譯,求助求助!!!
其實Welcome就行,英語和中文不是一個語言系統,很多時候生搬硬套翻出來非常難回受,外賓聽了不會答感到親切反而和很怪。
不過尊重你的選擇,回答你的問題。
This shop just opened, you will find surprising rewards once stepped in!
如果你開的是飯店把SHOP改成RESTAURANT
我一年大部分時間在國外,在國外服務生英語迎賓很家常很簡單,一般就是How are u doing today? Welcome 之類的,反倒是國內很多所謂專業的英語迎賓語讓人感覺很怪,有些時候啼笑皆非還容易引發歧義,很多時候我和外國朋友在一起吃飯的時候都私下把這些當笑話聊。中文裡很棒的迎賓語很難即保持原意又朗朗上口的移植到英文里。淮南為橘,淮北為枳。
簡潔點的
Just opened! Special promotions!
Ⅱ 求問,小生這廂有禮了英語怎麼說
「小生」 是我國讀書人的謙稱,「這廂」 就是 「這邊」,「有禮」 意思是 「接受我的敬意」。「小生這廂有禮了」 可翻譯為 Please take your pupil's respect here.
熱點內容