瞞報贏利英語怎麼說及英文翻譯
❶ 新冠肺炎的英語高頻詞句,建議收藏背誦!
鍾南山院士在6月23日的專訪中指出,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不會消失,但規模不會像第一波疫情那麼大。新冠疫情至今已成為常態,話題關注度將持續。學習英語的朋友,掌握「新冠」相關詞彙表達至關重要。以下為英語高頻詞彙:
1. 新型冠狀病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
2. 確診病例:confirmed case
3. 疑似病例:suspected case
4. 重症患者:patient in critical condition
5. 病死率:fatality rate
6. 密切接觸者:close contact
7. 接受醫學觀察:be under medical observation
8. 隔離:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/
9. 潛伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period
10. 人傳人:human-to-human transmission
11. 飛沫傳播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission
12. 發熱、咳嗽、呼吸困難:fever, cough and difficulty in breathing
13. 急性呼吸道感染病狀:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom
14. 輸入性病例:imported case
15. 二代病例:secondary infection case
16. 隱性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection
17. 防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control
18. 口罩:(face) mask
19. 防護服:protective clothing /suits
20. 護目鏡:goggles
21. 一次性手套:disposable gloves
22. 醫療物資:medical supplies
23. 疫苗:vaccine
24. 公共衛生緊急事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
25. 封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
26. 應急醫院:makeshift hospital
27. 應急響應:first-level public health emergency response
28. 國家衛生健康委員會:National Health Commission (NHC)
29. 傳播方式:mode of transmission
30. 集中觀察:concentrated observation
31. 無症狀的潛伏期:silent/asymptomatic incubation period
32. 無症狀攜帶者:asymptomatic carrier
33. 可重復使用口罩:reusable mask
34. 含酒精的消毒液:alcohol-based disinfectant
35. 含酒精洗手液:alcohol-based hand rub/sanitizer
36. 醫療機構:medical institution
37. 中國紅十字會:Red Cross Society of China
38. 一線醫護人員:frontline health workers
39. 逆行者:people who brave a dangerous situation
40. 醫療人員:medical personnel/workers; health workforce; health workers
41. 超級傳播者:super spreader
42. 宿主:host
43. 易感人群:susceptible/vulnerable population
44. 疫情:epidemic; outbreak
45. 疫區:affected area
46. 發熱病人:patients with fever; febrile patients; fever patients
47. 重症:severe case
48. 發病率:incidence rate
49. 治癒率:recovery rate
50. 監測體溫:to monitor body temperature
51. 隔離治療:to receive treatment in isolation
52. 臨床數據:clinical data
53. 核酸檢測:nucleic acid testing (NAT)
54. 預防措施:preventive measure
55. 避免去人多的地方:avoid crowds
56. 野味:bushmeat; game
57. 果子狸:masked palm civet
58. 延遲開學:to postpone the reopening of schools
59. 關閉景點:to close scenic spots
60. 取消大型集會:to cancel mass gatherings
61. 兩周觀察期:two-week observation period
62. 瞞報:to underreport
63. 定點醫院:designated hospitals
64. 發熱門診:fever clinic
65. 重症監護病房:intensive care unit (ICU)
66. 葯店:pharmacy; drugstore
67. 病原體:pathogen
68. 乏力:fatigue
69. 胸悶:chest distress; chest oppression
70. 心慌:palpitations
71. 惡心想吐:nausea
72. 紅外體溫測量儀:infrared thermometer
73. 醫用外科口罩:surgical mask
74. 負壓救護車:negative pressure ambulance
75. 試劑:reagent
76. 測試盒:test kit
77. 急診:emergency clinic
78. 抗體:antibody
79. 家庭辦公:home office
80. 相關解析
1. 「冠狀病毒」與「新型狀病毒「英文怎麼說?「冠狀病毒」翻譯為coronavirus,由「冠狀物」(corona)與「病毒」(virus)構成。例如,「冠狀病毒」所引發的致命性疾病在網上海常被稱為「中國肺炎」。
2. 「新型冠狀病毒」英文怎麼說?「新型冠狀病毒」翻譯為novel coronavirus,表示新型病毒。
3. 其他常用詞彙解析
① 「致命」翻譯為fatal,描述嚴重程度。
② 「傳染病」翻譯為infectious disease,由傳染性(infectious)與疾病(disease)構成。
③ 「傳染」翻譯為infect,由進入(in)與做(fect)構成。
④ 「感染」翻譯為infection,由傳染(infect)與狀態(-ion)構成。
⑤ 「肺炎」翻譯為pneumonia,由肺(pneumon-)與疾病(-ia)構成。
4. 冠狀病毒的傳播途徑
① 通過空氣中的咳嗽與打噴嚏。
② 通過人與人之間的直接接觸。
③ 通過觸摸含有病毒的物品表面。
④ 極少數情況下,通過糞便傳播。
5. 如何預防「冠狀病毒」
① 使用肥皂與水或含酒精的洗手液洗手。
② 咳嗽或打噴嚏時使用紙巾或彎曲的手肘捂住口鼻。
③ 避免與感冒或流感症狀的人密切接觸。
④ 徹底煮熟肉類和雞蛋。
⑤ 避免未防護接觸野生動物或家畜。