為某人而活英語怎麼翻譯成英文
❶ 英語love will keep us alive怎麼翻譯
這句話的意思是愛會讓我們活著,keep somebody alive意為:讓某人活著、支撐某人活著。是一個常用的端短語,使用will表達一般將來時
❷ 為自己而活 翻譯成英文
正確翻譯fight for yourself,樓上的翻譯水平實在有限,那是中國式英語
❸ 活著的英語翻譯 活著用英語怎麼說
活著在英文中的表達方式多樣,具體取決於上下文。作為一種狀態,"活著"可以翻譯為"alive",例如在句子"She and Simon's father had not given up hope that he might be alive"中,"活著"准確地傳達了原文的意思。
在英文中,也有其他表達方式來形容"活著"的狀態。例如,"aboveground"通常用來形容在地面上,但也可以用來比喻人還活著。類似地,"on one's pins"則表示保持高度緊張或警覺的狀態,有時也用來比喻人在努力生存。
電影《活著》(To Live)則提供了一個具體的例子,展示了主人公如何在極端困難的情況下堅持活下去。這部電影通過主人公的視角,反映了生存的艱辛和希望的重要性。
除此之外,"on the hoof"和"see the sun"也常用來描述活著的狀態。"on the hoof"意為在行動中,保持活力;而"see the sun"則意味著見到光明,象徵著繼續前行和生存下去。
這些不同的表達方式不僅豐富了"活著"的翻譯選擇,也反映了英文中對於生命力和生存狀態的多樣化描述。
❹ 我永永遠遠愛你,永不放棄。不管你喜不喜歡我,我會一輩子為你而活用英語翻譯
I love you forever and never give it up.Whether you like me or not,I will live for you.
希望採納,謝謝
❺ 為自己而活的英文翻譯
Live four oneself.