跟眼睛有關的英語怎麼翻譯
㈠ 英語his eyes grew cloudy怎麼翻譯
his eyes grew cloudy
他的眼睛變得渾濁
重點詞彙
eyes
眼睛;視力;(eye的復數)
grew
生長;發育;增大;增加;逐漸變得;(grow的過去式)
cloudy
多雲的;陰的;混濁的;模糊的;摻雜白色的;不確定的;不透明的;淚眼蒙矓的;不清楚的
㈡ 關於保護視力的英語名言警句
1、The eyes are the window to the soul。
出處:《眼睛醫學》 作者:艾布特 希伯來
譯文:眼睛是心靈的窗戶。
2、we cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much。
出處:《視力教程的力量》 作者:亞岱爾 蘇格蘭
譯文:我們再怎麼強調保護眼睛的重要性也不為過
3、A friend is easier lost than found。
出處:《心靈之窗》 作者:亞度尼斯
譯文:失友容易,交友難。
4、A man who has friends must show himself friendly。
出處:《大地》 作者:奧德里奇
譯文:要想交朋友,就得有誠意。
5、A faithful friend is hard to find。
出處:《人際關系》 作者:瑪念吳春
譯文:益友難得。
6、A good friend is my nearest relation。
出處:《成功路上有你》 作者:艾倫, 蓋爾
譯文:良友如近親。
7、Treat other people as you hope they will treat you。
出處:《世界》 作者:亞爾弗列得
譯文:你希望別人如何對待你,你就如何對待別人。
(2)跟眼睛有關的英語怎麼翻譯擴展閱讀
保護視力的需要注意的幾項:
1、注意養成良好的衛生習慣:電腦操作者不宜一邊操作電腦一邊吃東西,也不宜在操作室內就餐,否則易造成消化不良或胃炎。電腦鍵盤接觸者較多,工作完畢應洗手以防傳染病。
2、注意保持皮膚清潔:應經常保持臉部和手的皮膚清潔,因為電腦熒光屏表面存在著大量靜電,其集聚的灰塵可轉射到操作者臉部和手的皮膚裸露處,如不注意清潔,時間久了,易發生難看的斑疹、色素沉著,嚴重者甚至會引起皮膚病變,影響美容與身心健康。
3、注意補充營養:多吃些胡蘿卜、白菜、豆芽、豆腐、紅棗、橘子以及牛奶、雞蛋、動物肝臟、瘦肉等食物,以補充人全內維生素a和蛋白質。平時可多飲些茶,因陋就簡茶葉中含有茶多酚等活性物質,有吸收與拮抗放射性物質的作用,對人體造知功能以及遺傳基因有一定的保護作用。
4、注意正確的姿勢:操作時坐資應正確舒適。應將電腦屏幕中心位置安裝在與操作者胸部同一水平線上,眼睛與屏幕的距離應在40-50厘米,最好使用可以調節高低的椅子。在操作過程中,應經常眨眨眼睛或閉目休息一會兒,以調節和改善視力,預防視力減退。
5、注意工作環境:電腦室內光線要適宜,不可過亮或過暗,避免光線直接照射在熒光屏上而產生干擾光線。定期清除室內的粉塵及微生物,調節風量,變換新鮮空氣。如果是在家中進行電腦操作,也應盡量參照心個條悠揚,並使用防護屏,以最大可能地減少電子輻身對人體的危害。
6、注意勞逸結合:一般來說,電腦操作人員在連續工作1小時後應該休息10分鍾左右。並且最好到操作室之外活動活動手腳與軀干,散散步,做做廣播操,進行積極的休息,或者在室內做眼睛保健操和活動頭部。
7、注意保護視力:欲保護好視力,除了定時休息、注意補充含維生素a類豐富的食物之外,最好注意遠眺,經常做眼睛保健操,保證充足的睡眠時間。一光線須充足:光線要充足舒適,光線太弱而因字體看不清就會越看越近。
㈢ 眼睛翻譯成英文怎麼說
在英語中,「眼睛」翻譯為「eye」。當我們需要描述一個人的眼睛時,直接使用「eye」即可。例如,「他有一雙明亮的眼睛」可以翻譯成「He has bright eyes」。如果要表達多個眼睛,英語中則使用復數形式「eyes」。比如,「他們的眼睛閃爍著好奇的光芒」可以翻譯成「Their eyes shone with curiosity」。
值得注意的是,英語中的「eye」不僅可以指身體部位,還可以指某些抽象的概念,比如「焦點」或「中心」。例如,「他的演講集中在環保議題上」可以翻譯成「His speech centered on environmental issues」。此外,「eye」還可以用作名詞短語的一部分,如「eye contact」(眼神交流)。
在不同的語境中,「eye」還有多種用法。比如,在文學作品中,「eye」可以用來指代觀察者或敘述者的眼睛,如「從他的角度來看,這個決定是正確的」可以翻譯成「From his eye, the decision was right」。另外,英語中的「eye」也有「眼珠」的意思,但通常在醫學或解剖學的語境中使用,如「眼科醫生檢查了病人的眼睛」可以翻譯成「An ophthalmologist examined the patient』s eyes」。
總之,「eye」在英語中有多種含義和用法,除了指身體部位外,還涉及觀察、焦點等抽象概念。通過靈活運用,可以使表達更加豐富和准確。
㈣ 她有一雙炯炯有神的大眼睛,用英語怎麼說
翻譯為英文是:
1. She has big bright eyes.
3. She has a pair of big sparkling eyes.
4. She has a pair of big gleaming and penetrating eyes.
這些表達都可以用來描述一個女性擁有明亮的大眼睛。"Big bright eyes" 是最直接的翻譯,而 "sparkling" 和 "gleaming" 則增加了眼睛閃爍和發光的感覺。"Penetrating" 則強調了眼睛的銳利和穿透力,給人一種深邃的感覺。
例如,在不同的語境下,我們可以選擇不同的表達方式。如果想突出眼睛的明亮和吸引力,"big bright eyes" 是一個不錯的選擇。如果想要表達眼睛的閃爍和美麗,"big sparkling eyes" 可能更合適。而如果想強調眼睛的銳利和洞察力,"big gleaming and penetrating eyes" 則是一個更好的選擇。
在使用這些表達時,可以根據說話人的語氣和情感來選擇最合適的詞彙。例如,在贊美一個女性時,可以選擇 "big bright eyes" 或 "big sparkling eyes",因為這兩個表達更具有正面和贊美意味。而在描述一個人物或角色時,如果需要強調其洞察力和智慧,"big gleaming and penetrating eyes" 則是一個很好的選擇。
此外,這些表達還可以通過搭配不同的形容詞來進一步豐富描述。例如,"big expressive eyes" 可以用來描述眼神富有情感,"big captivating eyes" 可以用來形容眼睛具有吸引力,而 "big intelligent eyes" 則可以用來描述眼神中流露出智慧。
總之,這些表達方式都可以用來描述一個女性擁有明亮的大眼睛。選擇最合適的表達方式取決於你想要強調的特質和情感。
㈤ 眼睛的英語怎麼寫
在英語中,描述眼睛時使用的基本詞彙是「eye」。當我們單獨提到一個眼睛時,直接使用「eye」即可。例如,「她有一雙明亮的眼睛」可以翻譯為「She has a pair of bright eyes」。這里「eye」代表單數。
然而,當我們談論兩個或兩個以上的眼睛時,就需要使用復數形式「eyes」。例如,「他們的眼睛閃爍著好奇的光芒」可以翻譯為「Their eyes gleamed with curiosity」。這里「eyes」代表復數。
另外,值得注意的是,盡管在某些情況下我們可能不會直接提及復數,但使用「a pair of」可以幫助我們明確表示兩個眼睛。比如,「他戴著眼鏡,看起來更加聰明」可以翻譯為「He wears glasses and looks more intelligent, a pair of glasses on his eyes」。這里通過「a pair of」來強調復數形式。
在日常交流中,我們可能會遇到更多關於眼睛的表達,如「eyebrow」(眉毛)和「eyelash」(眼睫毛)等。這些詞彙同樣遵循單復數規則。例如,「她修剪了眉毛」可以翻譯為「She groomed her eyebrows」,這里「eyebrows」表示復數。
綜上所述,無論是單數還是復數,正確使用「eye」和「eyes」能夠幫助我們更准確地表達有關眼睛的信息。在使用這些詞彙時,結合具體語境,可以使英語表達更加生動和自然。