這是你自己的努力英語怎麼翻譯
Ⅰ 用英語翻譯文:你只要盡自己最大的努力就好.
你只要盡自己最大的努力就好.
It's okay as long as you try your best.
希望可以幫到你
純手寫,望採納
Ⅱ 你真的很努力 用英語怎麼說
You really work hard. 你真的很努力。
詞彙解析:
1、work hard
英文發音:[wɜːk hɑːd]
中文釋義:努力工作
例句:
I'll work hard. I don't want to let him down
我會努力工作,我不想讓他失望。
2、really
英文發音:[ˈriːəli]
中文釋義:adv.(表明事實或真相)事實上,真正地,真實地;(強調觀點等)確實,的確;加強形容詞或副詞的語氣
例句:
That's when the pressure really started
那就是真正開始有壓力的時候。
(2)這是你自己的努力英語怎麼翻譯擴展閱讀
work hard的近義詞:
1、hardworking
英文發音:[ˈhɑːdˌwɜːkɪŋ]
中文釋義:adj.努力的;勤奮的
例句:
He was hardworking and energetic.
他工作努力,精力充沛。
2、make great efforts
英文發音:[meɪk ɡreɪt ˈɛfəts]
中文釋義:努力;盡力,用盡所有力量;做出巨大的努力
例句:
Because we are professional, we are worth trusting; because we make great efforts, we do better.
因為我們專業,我們值的信賴;因為我們努力,我們做的更好。
Ⅲ 這是你的 翻譯英文
This is yours.
重點單詞this的用法
1、讀音
英[ðɪs];美[ðɪs]
2、釋義
pron.這;這個
adj.這個
adv.這樣;這么
3、例句
1)用作定語~+ n.
Mosquitoes are extremely abundant in this dark wet place.
這個陰暗潮濕的地方蚊子非常多。
2)用作代詞 (pron.)
This is my wife.
這是我妻子。
(3)這是你自己的努力英語怎麼翻譯擴展閱讀
反義詞—that
1、讀音
英[ðæt];美[ðæt]
2、釋義
pron.那
conj.引導從句
adj.那個;上文提到的
adv.非常;那麼地
3、例句
1)用作定語~+ n.
Don't tangle that group of rough boys.
不要同那些野孩子糾纏在一起。
2)用作連詞 (conj.)
It's the best that you should work hard.
你最好還是努力工作。
Ⅳ 「你值得」是「You deserve it.」 那「你活該」用英語該咋說
「你值得」是"You deserve it." 那麼,「你活該」用英語該咋說?
答案是:"You deserve it"在不同語境下翻譯方式不同。
當你努力取得成果後,別人說「你值得」,這是在贊揚和肯定你的付出與努力。
然而,在你犯錯並失敗後,別人說「你活該」,這里的「你活該」並不是在說你應當承受懲罰,而是表示某種情況或結果是你自己引起的,你應當對此負責。
例如,當你說「我感覺我頭要爆炸了」,別人回答「你活該。你昨晚喝太多了」,這里的「你活該」是在指出你的行為(喝太多)是導致你現在的狀態的原因。
同樣,「你做得很好」可以翻譯為「You deserve it」,而「你自找的」則可以用"It serves you right"來表達。
再如,「你問的」。在英語中通常表述為"You asked for it",這里的"你問的"並不是指你要求的,而是表示你引來了某種結果或情況。
比如,「我不再聽你的抱怨了,你問的」。這里「你問的」表示你之前的行為(抱怨)導致了對方的反應(不再聽)。
在另一個例子中,當某人遭受了應得的懲罰或結果,我們可以說「你自找的」,也可以用「你應得的」來表達同樣的意思。
因此,「你活該」在英語中並不是一種負面評價,而是一種對結果或情況合理性的認可,表示某種結果是你自己造成的。
記住,「你值得」和「你活該」在不同語境下有著不同的含義。學會在合適的情況下使用正確的表達,可以幫助你更准確地傳達你的想法和情感。
Ⅳ 求高手英語翻譯這句:你投入的每一分努力,都會在未來的某一天,回饋於你。
Every effort that you have made will attain reward someday .
Every effort that you have made will be given back to you someday .
Ⅵ 你是我努力的動力,英語怎麼翻譯
翻譯是:You are the driving force of my efforts.
解釋:
driving force
英[ˈdraiviŋ fɔ:s] 美[ˈdraɪvɪŋ fɔrs]
[詞典] 驅動力;
[例句]This can become a driving force for social advance.
這能成為促使社會前進的動力。
effort 英[ˈefət] 美[ˈefərt]
n. 工作; 努力,嘗試版; 成就; 傑作;
[例句]He made no effort to hide his disappointment
他毫權不掩飾失望之情。
Ⅶ 英語「你只是累了」怎麼翻譯求最佳答案!
答: 你只是累了,這個翻譯的關鍵就是勞累的要怎麼翻譯,我們一般都會用tired來表示,那麼除此之外還有一些表達,比如weary,jaded,如下所示。
例句
所以在這里我們可以翻譯為you are just tired/weary/jaded。
希望可以幫助到你!