盡我所能英語怎麼翻譯
發布時間: 2025-08-02 13:10:40
⑴ 英語翻譯 我會盡我所能,但要看你的表現
盡我所能應該是:try my best。depend前要加it或者that。後接名詞不用加on 。performance是表演,沒有表現的意思。所以正確的翻譯應該是:I will try my best ,but it depend your behave.
⑵ 用英語翻譯只要你要、只要我有.傾我所能、盡我所有.我給過你的,給不了第二個
英文翻譯:If you want something i posses, I will try all my best, give you evergthing i posses. Things i gave to you will never be given to a second person
希望對你有幫助,望採納(≧﹏ ≦彎前)
p.s. 英語翻譯這種問題派鬧凳比較復雜,如有需要解釋或拆開翻譯塵旅再追問吧
熱點內容