死出來英語怎麼翻譯
『壹』 不作不死的英文翻譯是什麼
No action, no death.
例句:
You really can't die if you don't do it, you bad man. I hope you can be honest.
你真的是不作不死啊,你這個壞人,希望你能正直起來。
重點詞彙
不死Undead;immortal;immortality
壞人bad person;evildoer;scoundrel
希望hope;wish;expect;want
正直honest;upright;fair-minded
起來stand up;sit up;rise to one's feet
『貳』 春蠶到死絲方盡蠟炬成灰淚始干用英語怎麼翻譯
春蠶到死絲方盡
蠟炬成灰淚始干
A silkworm exhausts its silk till death.
A candle burns itself out to give light.
『叄』 英語The death toll怎麼翻譯
The death toll:死亡人數。
重點單詞:
death:英[deθ]美[deθ]
n. 死,死亡;破滅,終止;死神
[ 復數 deaths ]
toll:英[təʊl]美[toʊl]
n. (道路、橋梁等的)通行費;<美>長途電話費;(事故、災難、戰爭等的)傷亡人數;嚴重的不良影響;(緩慢的)鍾聲
v. (緩慢地)敲(鍾),鳴(鍾);鳴鍾告知;收取(橋梁或道路的)通行費
[ 復數 tolls 第三人稱單數 tolls 現在分詞 tolling或toling 過去式 tolled或toled 過去分詞 tolled或toled ]
相關短語:
minimize the death toll減少死亡人數
the confirmed death toll因災死亡人數
雙語例句:
Japanesenews exceeded1, 000.
日本新聞社稱死亡人數很有可能已經超過1000。
Victoria to108.
維多利亞州火災專家表示:遇難人數目前已升至108人。
TheIraqiinterior ministrylatersaid thatthedeathtollwashigher.
伊拉克內政部隨後表示死亡人數要高得多。
『肆』 哪些英語單詞的翻譯是「死了」
含「死於」之意的英語有:die by, die for,die of。
詞彙解析:
1、die by則多表示橫死。例如:
He died by his own hand.他自殺了。
2、die for表示為了理想、事業而獻身或因犯罪而被處死。例如:
He died for his belief.他為了自己的信仰而獻身了。
3、die of常指疾病、飲食過度、工作過度、飲酒過量等致死。例如:
Youcoulddieofaheartattack. 你可能死於心臟病發。
(4)死出來英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
die的基本意思是指動植物因生命終止而「死亡」。引申可表示「消失,停止運行」「枯萎」等。
die主要用作不及物動詞,也可用作系動詞,接名詞或形容詞作表語,表示死時的身份或狀態。die有時也可用作及物動詞,但必須接同源名詞death作賓語,death前常可有形容詞修飾。die不用於被動結構。
die和副詞連用可組成短語如dieaway,diedown,dieout,均表示由大到小,由近到遠,由有到無,指燈光、火光、聲音等逐漸消失。
die後接介詞可組成短語表示死於某種原因。如接介詞from表示「死於非命」等,接of表示因「疾病或年老」等而死亡。
『伍』 只要學不死,就往死里學 翻譯成英語
As long as you can't learn to die, learn to die.
只要學不死,就往死里學。
詞彙解析:
1、as long as
英文發音:[æz lɒŋ æz]
中文釋義:conj.只要
例句:
You can phone me at work as long as you don't make a habit of it.
你可以上班時給我打電話,只要別一來二去打上癮了就成。
2、die
英文發音:[daɪ]
中文釋義:v.死;死亡;凋謝;消失;消亡;滅亡;停止運轉
例句:
He watched helplessly as his mother died an agonizing death
他無助地看著母親痛苦地死去。
(5)死出來英語怎麼翻譯擴展閱讀
as long as的近義詞:
1、so long as
英文發音:[səʊ lɒŋ æz]
中文釋義:只要
例句:
He will be all right so long as you don't touch his sore spot.
只要你不提起他的傷心事,他是沒有什麼的。
2、if only
英文發音:[ɪf ˈəʊnli]
中文釋義:只要
例句:
If only we could keep such a trial from taking place.
只要我們可以阻止這一審判進行。
『陸』 死的英文翻譯
死在英語中的翻譯是“death”或“die”。
死亡是生活中不可避免的話題,不同語言對其的表達也各具特色。在英語中,表示“死”的主要詞彙有“death”和“die”。
關於“death”的解釋:
1. “Death”是名詞形式,指的是生命的終結,一種不可逆轉的狀態。它常用於表達某種生命體的死亡事實或狀態。例如,“He died a peaceful death.”在這里,“death”強調了生命的結束這一事實。
關於“die”的解釋:
2. “Die”是動詞形式,通常描述一個生命體從生到死的過程。它不僅有“死亡”的意思,還隱含了正在發生的過程或即將發生的未來事件。例如,“The old tree has died.”這里,“die”描述了樹的生命過程結束的瞬間。
兩者之間的關系:
3. 在某些情況下,“death”和“die”可以互換使用。例如,在表達一般意義上的死亡時,兩者都是合適的。但在某些語境下,它們的選擇取決於句子的結構和時態需求。
總的來說,“death”和“die”都是英語中表示死亡的詞彙,其中“death”是名詞形式,更側重於描述死亡的事實或狀態;而“die”是動詞形式,更側重於描述生命結束的過程。在實際應用中,可以根據語境選擇合適的詞彙。
『柒』 死亡的英文!!!
死亡的英文翻譯如下:death;die;breathe one's last;doom;decease;
死亡指喪失生命,生命終止,停止生存,是生存的反面。哲學上說,死亡是生命(或者事物件)系統所有的本來的維持其存在(存活)屬性的喪失且不可逆轉的永久性的終止。
die用法小結
die意為「死」,表示生命的結束,是不及物動詞,不能用於被動語態;強調動作,是瞬間動詞,不能與表示一段時間的狀語連用。例如:
His father died five years ago. 他父親去世五年了。
Plants and people die without water. 沒有水,植物就要枯死,人就要渴死。
die可以用於進行時態,表示「即將死去;奄奄一息」。例如:
He is dying. 他快要死了。
die 的形容詞形式是dead,意為「死的」,可作表語或定語。作表語時,表示狀態。例如:
His dog has been dead for two weeks. 他的狗已死了兩周了。
The ground was covered with dead flowers. 地上覆蓋著凋落的花。
die的名詞形式是death,意為「死亡」。例如:
His mother's death was a great blow to him. 他母親的去世對他是一個巨大的打擊。
●常用短語
die from 意為「由於……而死」,但一般常用於由外傷、衰老引起的死亡。例如:
The old man died from a car accident last year. 這個老人去年死於一場車禍。
die of意思同die from,但它一般指由於疾病、情感等原因引起的死亡。例如:
His grandfather died of liver cancer in 1992. 他的祖父1992年死於肝癌。
die out 意為「(家族、物種等)滅絕;絕跡」。例如:
Dinosaurs died out 65 million years ago. 恐龍在六千五百萬年前滅絕了。
(7)死出來英語怎麼翻譯擴展閱讀:
die 英文單詞。
vt.& vi.死亡,熄滅;凋零,枯萎;渴望,盼望。
n.鋼型,硬模;骰子。
英文釋義:
When people, animals, and plantsdie, they stop living.→see usage note at:dead.
形式:第三人稱單數:dies過去式:died過去分詞:died現在分詞:dying.
『捌』 「出來了」用英語翻譯,謝
come out
vi.出現;顯露;出版;結果是;公開表態;被算出,被解出;表明態度,提出主張
occur
vi.發生;存在;出現;想到
appear
vi.出現;出版;顯得;好像;登場
emerge
vi.浮現;(由某種狀態)脫出;(事實)顯現出來
『玖』 去死吧英文怎麼寫
在朋友情侶的聊天中,經常會用到「去死吧」這個詞,意思變得越來越中性
一般來說,翻譯成:
Go to hell!
"hell"是地獄的意思,在英語中這句話就指「去死吧」
也可以翻譯成
:Drop dead!
去死!
例如:Suzy told Mike, 「Drop dead!」 when he kept teasing her about her weight.
麥克不停的取笑蘇齊的體重時,蘇齊說:「你去死吧!」
你還知道哪些翻譯?