當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 中國混血用英語怎麼翻譯

中國混血用英語怎麼翻譯

發布時間: 2025-08-03 07:42:00

A. 如何用英語禮貌地說"混血兒" 剛才我給一個老外翻譯中國人說的話,把混血兒翻譯成"mixed-bl

mixed-race
如果你說mixed-blood,美國人會覺得你是在暗諷他是印第安人後代。

B. 混血英文怎麼說

half-blooded
half chinese,half American,
half English, half Russian
etc.

hybrid 用於動物

C. 她是一個中泰混血兒的女孩的翻譯是:什麼意思

她是一個中泰混血兒的女孩 。

翻譯為英文是:

She is a girl of Sino -Thai mixed blood.

:請提問者珍惜回答者付出的勞動和知識,及時採納!

D. 「混血」用英語怎麼說真的不是 mixed blood

在本屆冬奧會上

混血美女谷愛凌

成了所有人眼中的焦點

那麼問題來了

你知道「混血」

用英語該怎麼說嗎?

有同學可能會說

混合= mix

血= blood

「混血」難道是

mixed blood?

如果真這樣翻譯

可就鬧笑話啦

因為真正混合的

不是血液而是「種族基因」

我們來看兩個例句吧:

Users of this site seem more open to mixed-race relationships.

這個網站的用戶似乎對混血人群的戀愛持更開放的態度。 

Eileen Gu, a US born, mixed-race skier, won the Beijing Winter Olympics gold medal on behalf of China.

出生於美國的混血滑雪運動員谷愛凌,代表中國贏得了北京冬奧會的金牌。

在很多美劇中

也多次出現了這個詞

我們來看一下吧

如果想表達「 中美混血 」

我們可以這樣說:

half American half Chinese

我們來看一個例句:

-As we all know Eileen Gu is half American half Chinese, what is the proper word to use to refer to her?

-Probably mixed-race, or simply mixed.

-我們都知道谷愛凌是中美混血,那麼用什麼詞形容她比較合適呢? 

-Mixed-race 就可以,或者簡單說成 mixed。

此外,提到「混血」

下邊這個詞也有類似意思

hybrid /ˈhaɪbrɪd/

adj. 雜交的,混合的

但是這個詞不能用來形容人類

而是多用於生物育種的「雜交」

或者用於汽車的「混合動力」

我們來看兩個例句:

Yuan Longping, who I respect the most, is known as "Father of Hybrid Rice".

袁隆平是我最尊敬的人,他被大家稱為是」雜交水稻之父「。

Hybrid cars can go almost 600 miles between refueling.

混合動力汽車加滿油能行駛將近六百英里。

總結一下今天學習了3個單詞

熱點內容
真的很累翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-08-03 09:50:37 瀏覽:573
水墨英語怎麼翻譯 發布:2025-08-03 09:44:09 瀏覽:180
蛻變英語怎麼翻譯准確 發布:2025-08-03 09:44:01 瀏覽:714
與什麼什麼交談翻譯成英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-03 09:38:51 瀏覽:761
今天會有結果翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-03 09:38:06 瀏覽:651
孝口常開翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-03 09:32:15 瀏覽:620
希望一直存在翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-03 09:32:14 瀏覽:381
被調用的英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-03 09:26:06 瀏覽:710
世界名著用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-03 09:23:57 瀏覽:400
我有一點高長頭發用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-03 09:22:58 瀏覽:916