用英語怎麼翻譯成一般疑問句
⑴ 英語怎麼改為一般疑問句
變一般疑問句口訣三步如下:
1、can、be、do、does在前。
2、第一人稱變第二人稱。
3、末尾用問號,語調用升調。
變一般疑問句的方法一般有三種情況,當句子中有be動詞時,首先要將be動詞提前放於句首,然後將人稱變換,第一人稱變第二人稱,第二人稱變第一人稱,第三人稱不變,最後再句尾加問號。
其次要注意回答的用法,當句子中有情態動詞時,人稱變化和句尾要求是一樣的,回答是不一樣的。沒有情態動詞和be動詞時,人稱變化和句尾要求是一樣的,回答是不一樣的。
例句:
1、翻譯:Music is as important as art.
改為一般疑問句:Is music as important as art?
2、翻譯:I'm not as good at English as she is.
改為一般疑問句:Are you not as good at English as she is?
⑵ 她在卧室里用英文改成一般疑問句怎麼改
她在卧室里,用英文表達為She is in the bedroom。將其轉換為一般疑問句,正確的表達是Is she in the bedroom?翻譯成中文,即為「她現在在卧室里嗎?」
卧室,英文單詞為bedroom,發音為英 [ˈbedru:m] 美 [ˈbɛdˌrum, -ˌrʊm],意指供人睡覺的房間。在英語中,bedroom作為名詞,可以單獨使用,也可以與其他詞搭配使用。
例如,Her bedroom curtains were drawn. 這句話的意思是「她的卧室窗簾拉上了」。在這里,bedroom被用作名詞,指代主人公的私人空間。
卧室的布置與裝飾往往體現了居住者的個性與品味。比如,她可能會選擇柔和的窗簾來營造溫馨的氛圍,或者擺放一些綠植增添生機。這些小細節都反映了卧室不僅是休息的空間,也是展現個人風格的地方。
在家庭生活中,卧室不僅是休息和睡眠的地方,還是放鬆和恢復精力的空間。對於她來說,卧室不僅是物理上的空間,更是心靈上的避風港。因此,一個舒適、溫馨的卧室對於提升生活質量至關重要。
無論是選擇什麼樣的裝飾風格,最重要的是讓這個空間能夠滿足居住者的個人需求,帶來內心的平靜與安寧。一個精心設計的卧室,不僅能提高居住者的睡眠質量,還能在忙碌的一天結束時,提供一個靜謐的港灣。
⑶ 我來自中國,改為一般疑問句 英文怎麼說
我來自中國嗎?Am I from China?
重點詞彙
來自come from
中國China
例句:我來自中國,我想學習英語。
.
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。