學校舉辦的英語辯論比賽怎麼翻譯
❶ 英語辯論賽中的正反方用什麼表達
有以下三種說法:
1、正方: The claim
反方:The counterclaim
2、正方: Positive side
反方: Negative side
3、正方 Affirmative side
反方:Negative side
(1)學校舉辦的英語辯論比賽怎麼翻譯擴展閱讀
對於辯證,相信大家都挺熟悉的,對於這個詞的翻譯,有兩個不同的解釋
(1)表示解釋某一個東西
假如只是用於解釋某樣事物或者理論,其實我們用普通的explain來翻譯即可。
(2)辯證法 dialectic
相信大家都學習過辯證法,「辯證法」我們可以翻譯為dialectic。算是一個專有名詞。類似的「辯證法思維」,我們可以翻譯做「dialectical thinking」。
Dialectic studies how opposites can become identical.
辯證法研究對立物是怎樣變統一的.
❷ 作為一名小學生,我們使用手機的利弊的英語辯論賽,一定要英文帶翻譯,正反方我都要(急用)
正方:作為一名小學生,我們使用手機好的方面可以,開闊眼界查詢更多的資料,自己的眼界不狹隘 。
As a primary school student, we can use the mobile phone to broaden our horizons and inquire more information so that our horizons are not narrow
反方:作為一名小學生,我們使用手機不好的方面有,耽誤學習,眼睛不好,而且會讓我們學習分心 。
As a primary school student, we use the mobile phone bad aspect to have the delay study, is not good to the eye, moreover will let us study distraction
❸ 比賽的英文
比賽:match;competition;race;contest。
[例句]比賽看上去像是一場力量懸殊的較量。
The match looks like being a David and Goliathcontest.
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。