翻譯這些句子英語怎麼說
⑴ 這些句子用英語怎麼說
以下是這些句子的英文翻譯:
we took many photos because the scenery is so beautiful
- 譯文:我們拍了很多照片,因為風景太美了。
He spent too much time on playing computer games. As a result, he showed no interest in learning
- 譯文:他花了太多時間玩電腦游戲,結果對學習毫無興趣。
This problem is too difficult for them to solve
- 譯文:這個問題對他們來說太難了,無法解決。
Some road signs are so small that drivers can’t see clearly
- 譯文:一些路標太小了,司機看不清楚。
He was so angry yesterday night that he couldn’t say any word
- 譯文:他昨晚非常生氣,以至於說不出話來。
He runs so fast that we can’t catch up with him
- 譯文:他跑得那麼快,我們跟不上他。
This room is so dark that I can’t see anything
- 譯文:這個房間太黑了,我什麼也看不見。
This granny is so old that she can’t carry boxes
- 譯文:這位老奶奶年紀太大了,搬不動箱子。
My younger sister is so small that she can’t go to school
- 譯文:我妹妹太小了,還不能上學。
⑵ 求大神幫忙翻譯一下這些英語句子~~謝謝!
1. It seems useless for Tom to persuade those students to accept the apologies from the school master.
看起來湯姆說服那些學生去接受校長的致歉是沒用的。
2. It is a general acknowledgement that how to be a tactful employee in the office is the first priority.
一般人都會認可如何成為一位圓滑老練的雇員是第一要務。
3. Your present job is to notify them not to enter the room which has been locked for more than three decades.
你父母的任務是提醒他們不要進入那間被鎖了三十多年的屋子。
4. As a matter of fact,it is not as easy as you thought to seek a suitable person to be in this position.
事實是,去找個合適的人來擔任這個崗位沒有你想的那麼簡單。
5. If you had come yesterday, you might have seen the celebrity .But unfortunately you didn`t shou up.
如果你昨天來了的話,你可能會見到那個名人,只可惜你並沒出現。(拼寫錯誤哈,應該是show up)
6. I could have graated from that school this June.But e to something that happened at that time,I had to postpone it.
我本來應該六月份從學校畢業的。但是由於發生了某些事,我不得不延期。
7. You should not have done it at that time,bacause I heard his aim was to teach us how to escape from prison.
你本不應該在那個時間做的,因為我聽說他的目的是要教如何越獄。
8.As far as I know, it will be useful to learn the skill which Mary told you just now,so that`s why I am behind you.
我認為,學習瑪麗剛剛告訴你的技巧很重要,這就是為什麼我在你身後(我支持你)。
9. To be honest with you , it is not as easy as you thought to compete with them here. So,you`d better look before you leap.
坦白講,在這里和他們競爭並沒有你想的那麼容易。所以你最好在你起跳前先看看形勢。
10. To tell you the truth, it is a terrible mistake for the authorities to carry out the project.But unfortunately, no one listened to me at that time.
實話告訴你,政府貫徹落實這個項目是一個大錯誤。但不幸的是,之前沒有人聽我的話。
11. Only in this way , can we dwell with local residents under a harmonious at mosphere.
只有這么做,我們才能和當地居民在和諧的氛圍下相處。
12. In fact , the animal species which you saw on TV last night has already become extinct from this planet.
事實上,你昨晚在電視上看到的物種早已經在這個地球上瀕臨滅絕。
13. Many agree that the experiences which people acquire from daily life have an impact upon the formation of their personalties.
很多人都認為在日常生活中學到的經驗教訓對他們個性的形成有很大影響。
3. Admittedly ,along with the prevalence of the Internet , it does exist some undeniable problems .A considerable proportion of uebsites are saturated with pornographic and violent elements , which would undoubtedly pose a threat to the youngsters` growth.
下一句:坦白講,就像網上普遍認為的那樣,的確有很多不可否認的問題存在。相當大比例的網頁(拼寫錯誤 website)都充斥著色情與暴力,不可否認,這將威脅到年輕人的成長。
希望對你有幫助~^^
⑶ 誰能幫我翻譯這些英語句子
He dances. 他跳舞(經常性的)
He is dancing. 正在跳舞
He has danced. 他已經跳舞了。(舞結束了)
He has been dancing. 他一直在跳舞。(仍在繼續)
----------------------------
He danced. 他跳過舞。(過去某時跳過而已,與現在無關)
He was dancing. 他當時正在跳舞。
He had danced. 一般不單獨用過去完成式。可譯為他(在過去某時間之前)已經跳過舞了。
He had been dancing. 同上。他(知道過去某時)仍在跳舞。
----------------------------
He will dance. 他將要跳舞(意願)
He will be dancing. 他快要跳舞了(有點照安排的意思)
He will have danced. (到將來某時)他已經跳過舞了。
He will have been dancing. (到將來某時)他已經在跳舞了。
--------------------------------
He would dance. 他過去願意跳舞。(也可接虛擬語氣,譯為如果……他就可以跳舞)
He would be dancing.
He would have danced. 他本可以跳舞的。(would have done表示虛擬)
He would have been dancing.他本可以(在過去那個時刻)正在跳舞的。
⑷ 翻譯句子英語
翻譯句子的英語:Translated sentence。
Translated發音: 美 [trænzˈleɪtɪd];釋義:譯本;v. 翻譯(translate的過去分詞);原形translate。
sentence發音: 英 [ˈsentəns] 美 [ˈsentəns];釋義:sentence句子,命題;宣判,判決vt. 判決,宣判;過去式 sentenced;過去分詞 sentenced;現在分詞 sentencing;第三人稱單數 sentences;復數 sentences。
2、這里有幾個誤用逗號連接的句子。
Here we have severalsentences incorrectly joined by commas.
3、句子的主語和動詞的數必須一致。
The subject of asentenceand its verb must agree in number.
4、口語中有很多不完整的句子。
Spoken language contains many incompletesentences.
⑸ 這些英語句子如何翻譯各位大蝦幫幫忙!!!
翻譯如下
Jim已做完作業,他現在有空了。
Jim had finished his homewoke, he is free now.
他昨天收到一封信。
He recived a paper letter yesterday.
我父親以前到過長城。
My fathe have beed to GreatWall before.
她還沒有看過那部新電影。
She have never seen that new film.
她去過上海。
She have beed to Shanghai.
他這些太內上哪去了?
Where are his go?
我一收到你的電子郵件就告訴你媽媽。
I will tell your mother as soon as I recived your e-mail.
我不敢肯定他明天是不是能准時到學校。
I'm not sure he will get to school on time tomorrow.
今天早上,我們像往常一樣依次上車。
Today morning,we got on bus in our trun as usual.
我父親生病住院,我該怎麼辦?
My father is ill at hospital, what can I do?
那個小男孩找不到去劇院的路了。
That litte boy can't find the way to the cinema.
李老師進教室時,林濤正在黑板上畫老虎。
Lintao was drawing a tiger when Ms Lee got to class.
我想你將來會是一個出色的歌唱家。
I think you will be a famous singer in the future.
我對樓上的那個人感到厭煩。
I'm angre with the person in upstair.
他的父親在上海市的一棟大樓里工作。
His father is working at the bilding in Shanghai.
在床上躺一兩天你就會好一些的。
You will feel better after staying in bed one or two days.
那個小偷拚命的逃跑。
That theif is try his best to run.
有20多人在那場火災中喪命。
There is about 20 people die in the fair.
我找不到做著件事的另一個方法。
I can't find an idea for this question.
咯市一進來我們就起立。
We standed up as soon as Lxx came in.
他像平常一樣很晚才回家。
He is late for home as usual.
22.昨天我看見英語老師在商場買東西。
I was seeing English teather was shopping yesterday.
如果你想成為一名職業籃球運動員,你就必須努力訓練。
If you want to be a basketball player, you must study hard.
他們進來的時候我們在打掃教室。
We were cleaning the classroom when they came in.
你能幫我作飯嗎?
Can you help me for dinner?
我以前從來沒有去過北京,這是第一次。
I had never been to BerJing ,this is the first time.
滿意嗎
⑹ 幫下忙,幫我把這些句子翻譯成英語。 1我以前沒有學過英語2前面在修路3前面擁堵4你在剛才下車的地方等我吧
1我以前沒有學過英語
----I have never learnt any English before
2前面在修路
----The road is being repaired ahead.
3前面擁堵
----- It is vey crowded ahead / there is a traffic jam ahead.
4你在剛才下車的地方等我吧
---- Wait for me where you got of the bus.
⑺ 句子用英語怎麼說 句子用英語如何說
句子用英語表示為sentence,讀音為英['sentəns],美['sentəns]。
sentence解析如下:
一、讀音
英式發音:/ˈsentəns/
美式發音:/ˈsɛntəns/
二、釋義
n. 句子;判決;宣判
v. 宣判;判決
三、詞形變化
復數:sentences
四、常用短語
complete sentence 完整句子
run-on sentence 過長句子
sentence structure 句子結構
五、用法
sentence的基本意思是「宣判,判決」,一般指法庭在審判之後決定和宣布對某人進行懲罰,用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,還可接以動詞不定式充當賓語補足語的復合賓語。
sentence常用於被動結構,並常與介詞to連用。
sentence與for連用,意為「因…而判處」; 與to連用意為「判處…」。
sentence的基本意思是「判決,宣判」,指的是由法官或執法者頒布的一道命令,旨在懲罰某些罪犯。
sentence還可指語法中的「句子」,一般由若干個單詞組成,首字母要大寫。作此解時是可數名詞。
六、例句
He read the sentence conversely.
他倒著讀句子。The sentence is void of meaning.
這句話缺乏意義。This sentence is vague in sense.
這個句子意思不清楚。The sentence is susceptible to two interpretations.
這個句子可以有兩種解釋。It is the subjective complement in the sentence.
它在這個句子中是主語補足語。