主靜脈英語怎麼說及英文翻譯
A. 醫學英文在線翻譯英語 能幫我把英文縮寫翻譯成中文嗎都是醫學方面的
VT:vein thrombosis 靜脈血栓
RAD:右房內徑 right atrium diameter
LAD:左房內徑 left atrium diameter...EPS:
SNS: 骶神經刺激
SCD:sudden cardiac death 心源性猝死
DC:樹突狀細胞
VA:Virtual Application 椎動脈
TdP:遠紅外線治療燈;特定電磁波
PVCS:盆腔靜脈淤血症pelvic venous congestion syndrome,
PCV:紅細胞比積測定
MVO2:
FG:纖維蛋白原
PLT:血小板
PVC室性早搏
LVH: left ventricular hypertrophy 左心室肥大
MI:心梗
GP:膜糖蛋白;環境基因組計劃
VLP:心室晚電位ventricular late potential;類病毒顆粒
LVOT:左心室流出道
B. 主線的英文,主線的翻譯,怎麼用英語翻譯主線,主線用
主線
翻譯:
Main line
main line
英 [mein lain] 美 [men laɪn]
大靜脈;幹道
C. 紋理一詞英文翻譯是什麼
1. "veins"的中文翻譯是「靜脈」,它是指血液從毛細血管流向心臟的血管。
2. "grain"的中文翻譯是「紋理」,它可以用來描述物質的紋理或結構,如木材的紋理或面料的紋理。
D. 靜脈輸液的英文縮寫是什麼
縮寫是:ld。全寫是:Intravenous drip
重點詞彙:Intravenous
英[ɪntrə'vi:nəs]
釋義:
adj.靜脈內的
短語:intravenous immunoglobulin靜脈注射免疫球蛋白;球蛋白;靜脈滴注免疫球蛋白;靜脈注射丙種球蛋白
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。