當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 一沓報紙英語應該怎麼翻譯

一沓報紙英語應該怎麼翻譯

發布時間: 2025-08-07 13:40:32

A. 請問哪位有考研英語介詞翻譯的一些技巧

眼下已經來到八月份,萬學海文英語考研輔導老師們提醒各位2014年的考生在復習翻譯題目的時候,一定要在打牢基礎知識的基礎上注意培養一定的翻譯技巧,以便在研究生入學考試時能夠得心應手。由於介詞翻譯在考試中時有出現,而很多同學對介詞翻譯並不太掌握,所以下面萬學海文將為大家介紹一些介詞的翻譯技巧。
英語中大多數介詞含義靈活,一詞多義多用。除了一些常用短語已有譯法外,大量介詞需要從其基本意義出發,聯繫上下文加以靈活處理。下面簡明地介紹幾種基本譯法。
(1)轉譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉譯成動詞。
①在作表語的介詞短語中,介詞常海文鑽石卡轉譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:This machine is out of repair.這台機器失修了。
②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。
如:The plane crushed out of control. 這架飛機失去控制而墜毀。
The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個字母表示電動勢。
③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。如:
But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用最好的光學顯微鏡也看不見它們。
④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉譯成動詞。如:
Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機運動。
(2)增譯:增詞不是無中生有,而是2014考研大綱要根據上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現,如照原文結構無法把意思表達清楚,甚至易於誤解時,這就需要增詞。
如:That』s all there is to it.那就是與此有關的全部內容。(原句中to=related to)
The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個工程師得了肺病、那是由於麵粉對肺部的影響,當時醫生這樣對他說的。(on=effect)
因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習慣搭配是增詞並正確理解詞義的一種重要手段。
(3)分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是並列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。
①譯成並列分句。
The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就像一把篩子,它把不同質量的分子分開。
②譯成讓步分句。
With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.這個設計盡管有種種缺點,仍被認為最佳設計之一。
③譯成真實或虛擬條件分句。
Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長期在海水中生活。
④譯成原因分句。
We cannot see it clearly for the fog.由於有霧,我們看不清它。
The machine is working none the worse for its long service. 這部機器並不因使用的時間長而性能變差了。
⑤譯成目的分句。
This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..為了便於研究起見,通常將這門學科分為力學、熱學、光學、電學和聲學。
(4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規范,絕不是任意省略某些介詞。
①表示時間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現在句首,大都不譯。如:There are four seasons in a year. 一年有四季。
Many water power stations have been built in the country.我國已建成許多水電站。
②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。如:
The barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計是測量氣壓的好儀器。
The air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經抽出。
Answers to questions 2 and 3 may be obtained in the laboratory.問題2和3的答案可以在實驗室里得到。
Most substances expand on heating and contract on cooling.大多數物質熱脹冷縮。
③表示與主語有關的某一方面、范圍或內容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。如:
Something has gone wrong with the engine.這台發動機出了毛病。
Gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。
Its never occurred to me that bats are really guided by their ears.我從未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。
④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。如:
The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變為機械能是通過電動機實現的。(of短語和change在邏輯上有主謂關系。)
Some of the properties of cathode rays listed below.現將陰極射線的一些特性開列如下。(第一個of短語和some在邏輯上有部分關系,Of不譯出。)
(5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。如:
①beyond, past,against等表示超過某限度的能力或反對……時,其短語有時用反譯法。如:It is post repair.這東西無法修補了。
There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些論據不同意這行星上可能有生物。
Radio telescopes have been able to probe space beyond the range of ordinary optical telescopes.射電望遠鏡已能探測普通光學望遠鏡達不到的宇宙空間。
②off, from等表示地點,距離時,有時有反譯法。如:
The boat sank off the coast.這只船在離海考研輔導岸不遠處沉沒了。
③but,except,besides等表示除去、除外時,有時用反譯法。
Copper is the best conctor but silver.銅是僅次於銀的最優導體。
The molecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.分子式C6H14隻用來表示碳原子和氫原子的總數。
④from,in等介詞短語作補足語時,有時用反譯法。如:
An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.鐵箱能使地球磁場影響不了指南針。
The signal was shown about the machine being order.信號表明機器設有毛病。
一個詞脫離上下文是不能翻譯的(索伯列夫),沒有上下文就沒有詞義。介詞的翻譯須根據上下文和詞的搭配靈活處理,切忌作對號入座的機械翻譯。
希望以上的材料能夠幫助到同學們的復習,祝考研順利!

B. 一個月內如何備考,才能順利通過四六級考試

如何一個月過英語四六級?下面給大家分享一下我的備考經驗:

一、單詞

單詞單詞真的很重要,特別是對那些英語基礎薄弱的同學,從現在起一定要每天背單詞,不要求一天背幾十頁,但至少每天都要背。不管多少,特別是真題里的單詞,一定要熟悉熟悉,我個人不太喜歡死記硬背,直接拿單詞書在那裡反復背誦,我比較推薦大家根據詞根詞綴或者語境去背,這樣單詞不容易遺忘。

六、完形填空

快速看給的單詞並在邊上標上詞性v、adj、adv之類的,第一遍按意思選,然後填完了還有剩下的,不知道意思,但是你知道這個空是填動詞,什麼詞性吧,那就在剩下的動詞裡面選得。

C. packet tracer 用英語怎麼翻譯啊

(英漢翻譯 英英翻譯)

packet ['pækit]
n. 儲存器,訊息封,小包
v. 打包,裝進小包

(在字典里的解釋)

packet ['pækit]
n.
1. 一捆信件;一沓信封2. 小包;小盒;小捆;小袋3. 定期郵船;班輪[亦作 packet boat,packet ship]4. 一小批;一小股;一小群;一小伙5. (打賭中輸贏的)大筆錢6. (大量)倒霉的事7. 【計算機】信息包;數據包;分組報文8. 【軍事】子彈

(英漢翻譯 英英翻譯)

tracer ['treisə]
n. 追蹤者,示蹤物

(字典里的解釋)

tracer ['treisə]
n.
1. 追蹤者2. 描圖員;繪圖員;映描員3. 描繪工具4. 失物追查人;失蹤者追查人5. [美國英語](信件、包裹等)失物追查單6. = tracer ammunition, tracer bullet, tracer shell7. 【化學】示蹤物;示蹤器;(同位素)指示器8. 【電子學】示蹤色9. 【醫學】顯跡物10. [T-]【軍事】航向示蹤器11. [復數]【醫學】醫療質量評估病例選

連在一起我不怎麼翻譯得出來,但是直接翻譯是:數據包追蹤 ,通訊器追蹤,等等(你可以看上面字典里的解析,看看這個片語在什麼情況下是什麼意思)

網路釋義: Packet Tracer.. 單臂路由實驗

熱點內容
尋找用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-07 15:48:45 瀏覽:178
人們經常做運動的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-07 15:47:55 瀏覽:663
三十多英語怎麼翻譯 發布:2025-08-07 15:35:56 瀏覽:78
英語作文考研怎麼復 發布:2025-08-07 15:34:48 瀏覽:534
利用怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-07 15:29:50 瀏覽:86
用英語怎麼寫周末有什麼計劃作文 發布:2025-08-07 15:22:37 瀏覽:654
關於出國留學的英語作文該怎麼寫 發布:2025-08-07 15:20:46 瀏覽:422
完翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-07 15:03:32 瀏覽:628
羊羔英語怎麼翻譯英文單詞 發布:2025-08-07 14:58:40 瀏覽:501
日影布英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-07 14:48:42 瀏覽:812