司令英語怎麼說及英文翻譯
① "將軍,元帥,司令"用英語怎麼翻譯啊
General, Marshal, Commander
② 求英語軍事詞彙「軍、師、旅、團、營、連、排」的說法
軍 army
師 division
旅 brigade
團 regiment
營 battalion
連 company
排 platoon
③ 司令 軍長 師長 旅長 團長 營長 連長 排長 工兵 各用英語
軍棋子等級在英語中應該以軍銜為主:
marshal(general) 元帥--司令 "B-52"提出司令可對應上將,軍長對應中將如此更貼近現實,比較整齊規劃,這點可采;本人則較傾向於marshal,意指最高統帥。
General(Lieut.gen) 上將--軍長
Maj.general 少將--師長
Brigadier 准將--旅長
Colonel 上校--團長
Major 少校--營長
Captain 上尉--連長
Lieutenant 中尉--排長
其它:
sapper 工兵
bomb **
landmine 地雷
ensign 軍棋
base 大本營
bunker 行營(地堡)
cantonment 兵站
highway(主道[鐵路]) 國文一般以鐵路、公路來標稱棋盤行徑,譯成英文可形象以大路、小路區分,而不用railway
path(小路[公路])
battlefield(九宮)
④ 四國軍旗的英文翻譯
軍棋military chess
工兵sapper
排長platoon commander(中尉 lieutenant)
連長company commander ( 上尉 captain )
營長battalion commander (少校 major)
團長colonel(上校)
旅長brigadier (准將)
師長division commander
軍長 army commander
司令chief commander
軍旗army flag/ensign
地雷landmine
炸彈bomb
希望能幫得到你,加括弧的是外國人通用的幾個對應軍銜,更口語一點
好久沒來知道了,難得遇到像這樣有意思的題目