普通的翻譯成英語怎麼說
A. 英語翻譯 平常人
要結合語境具體分析,一般來說選ordinary較好,它是描述人的形容詞,而average較少用來解釋成普通,平常的意思,較多地解釋應用在理論中,強調平均的意思,所以這里選擇ordinary較好,這是一點個人看法和意見,因為具體的方法也要結合上下文,希望我的回答能為你提供幫助。
B. 英語「普通」怎麼翻譯
普通翻譯成英語是「ordinary」。
普通是一個廣泛使用的詞彙,用來描述某事物或人沒有特殊、不平凡的特點。在英語中,"ordinary"一詞正好對應普通的概念,用於形容日常、平凡的事物或人。
具體來說,"ordinary"這個詞在多種語境中都可以使用。例如,當描述一個人的日常活動時,可以說"This is an ordinary day for him."。在描述物品時,如果某物沒有特殊之處,可以用"ordinary"來形容,如"an ordinary pen"。此外,"ordinary"在形容人們的普遍行為、普遍情況等方面也非常常見。
值得注意的是,"ordinary"並不總是帶有貶義。雖然它描述的是平凡、普通的事物,但這並不意味著這些事物沒有價值或重要性。在很多情況下,普通的事物和人們的生活是構成世界的基礎,它們同樣值得尊重和關注。因此,在使用"ordinary"這個詞時,應該根據語境來准確理解其含義。
總結來說,"普通翻譯成英語是'ordinary',這是一個非常常見的詞彙,用於描述沒有特殊之處的事物或人。在不同的語境中,'ordinary'有不同的用法,但都不帶有貶義,用於准確表達普通、平凡的概念。"
C. 英語「普通」怎麼翻譯
1) common 「普通的」,「平常的」,「共有的」,指從質量或品德上無特殊,顯眼或傑出之處,因而是大多數人或事物所具有的,常見的。
It』s an error quite common among schools.
This flower is common in spring.
2) ordinary 指符合一般或常規事物標准或相同的規格,因而只具有普通的特性。例如:
Although he is rich, he is always in ordinary dress.
common與ordinary基本同義,強調「平凡的,普通的」,表示隨時可以碰到,不值得驚奇。如:
an ordinary ( a common) event 常有的事情
an ordinary (a common0 person 一個普通的人
3) normal 表示「正常的,常態的,正規的」,相對於非正常而言。例如:
Do you know the normal temperature of the human body.
His growth is normal for that age.
4) usual 通常與人的行為習慣有關,含義為「慣常的,通例的」。例如:
Tea is considered to be the usual drink of British people.
He arrived later than usual.
Common 用於是通常的、常發生的、廣泛使用或眾所周知的:
a common problem;
共同的問題;
a common thief;
普通的小偷;
the common dandelion. The term also suggests lack of distinction and can imply coarseness or crudeness:
普通的蒲公英。 此詞條也暗示缺乏區別並能意指粗劣或未加工:
drank wine of the commonest sort;
最為普遍的飲用葡萄酒;
had a very common look about him.
他有著很普通的外表。
Ordinary
describes what is of the usual kind and is not distinguished in any way
from others. In the latter sense it is sometimes derogatory:
Ordinary 指種類普通且不能從其他中加以區別的。在後一意義上,它有時是貶義的:
A ballpoint pen is adequate for most ordinary purposes.
原珠筆適合最普通的用途。
The violinist gave a very ordinary performance marked by an occasional memory lapse.
小提琴手因偶然記憶失誤表現很平常。
Normal stresses adherence to an established standard, model, or pattern:
Normal 強調符合已建立的標准、模型或方式:
normal body temperature;
正常體溫;
normal curiosity.
正常的好奇心。
D. "平凡"翻譯成英語
banal
adj.
陳舊的; 平庸的; 乏味的
He sat there making banal remarks all day.
他整天都坐在那兒說些無聊的話。
characterless
adj.
缺乏特徵的,平凡的,不出眾的
common
adj.
普遍的, 常見的
It's a common word.
這是一個常見的字。
ordinary
adj.
普通的, 平常的; 平庸的, 平淡的
That is only an ordinary incident.
這只不過是日常小事。
E. 英語「普通」怎麼翻譯
1. "Common" is translated as "普通的" in English, referring to something that is not special, outstanding, or unique in quality or character, and is thus possessed by the majority of people or things. For example, "It's an error quite common among schools" means "這種錯誤在學校中很常見." Another example is, "This flower is common in spring," which means "這種花在春天很常見."
2. "Ordinary" is used to describe something that meets the general or conventional standards and is thus considered ordinary in nature. For instance: "Although he is rich, he is always in ordinary dress" means "盡管他富有,但總是穿著普通的衣服." "Common" and "ordinary" are nearly synonymous, emphasizing "平凡" and "普通," suggesting something that can be encountered at any time and is not surprising. For example: "an ordinary (a common) event" means "一個常見的事件," and "an ordinary (a common) person" means "一個普通人."
3. "Normal" is translated as "正常的," indicating something that is regular, standard, or regular according to established norms. For example: "Do you know the normal temperature of the human body?" means "你知道人體的正常體溫嗎?" Another example is, "His growth is normal for that age," which means "他的成長速度對這個年齡段來說是正常的."
4. "Usual" refers to something that is customary or habitual, often related to people's behavior patterns. It means "慣常的" or "通例的." For example: "Tea is considered to be the usual drink of British people" means "茶被認為是英國人的慣常飲料." And, "He arrived later than usual" means "他比平時來得晚."
"Common" is used for things that are usual, frequent, widespread, or generally known: "a common problem" means "一個共同的問題"; "a common thief" means "一個普通的小偷"; "the common dandelion" means "普通的蒲公英." The term can also suggest lack of distinction and imply coarseness or crudeness: "drank wine of the commonest sort" means "喝最普通的葡萄酒"; "had a very common look about him" means "他有著很普通的外表."
"Ordinary" describes things that are of the usual kind and not distinguished from others. In this sense, it can sometimes be derogatory: "A ballpoint pen is adequate for most ordinary purposes" means "原珠筆適合大多數普通用途"; "The violinist gave a very ordinary performance marked by an occasional memory lapse" means "小提琴手因偶爾的記憶失誤而表現平凡."
"Normal" emphasizes adherence to an established standard, model, or pattern: "normal body temperature" means "正常體溫"; "normal curiosity" means "正常的好奇心."
F. 普遍的的英語翻譯 普遍的用英語怎麼說
你好!
普遍的
common 英[ˈkɒmən] 美[ˈkɑ:mən]
adj. 普通的; 通俗的; [數學] 公共的; 共有的;
n. 普通; [法律] (對土地、水域的) 共有權; 公共用地; 平民;
[例句]His name was Hansen, a common name in Norway
他的名字叫漢森,在挪威是一個常見的名字。