總價英語怎麼翻譯
A. 幾個國際貿易的翻譯
1.unit price: 單價
2.total value: 總價,總金額
3.CIF C5 London:
成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),含5%傭金,到倫敦港
4.FOB Trimmed Qing Dao:
船上交貨(free on board) 青島港
5.hard currency :硬通貨
6.soft currency :軟通貨
7.banking charges :銀行手續費
8.CFR N. Y :成本加運費(Cost and freight),至紐約
9.Your commission 3% on FOB value has been included in the above price: 上述價格已包含你在船上交貨(FOB)條款下價值的3%的傭金。
10.USD20.00 per yard FOB Dalian net: 每碼20美元,船上交貨(FOB)大連, 凈價(不含傭金)
11.DM 46.00 per set CFR Hamburg :每套46德國馬克,成本加運費(Cost and freight),至漢堡港
12.GBP2.50 per doz CIF London including 5% commission:
每打2.5英鎊(Great Britain Pound),成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),到倫敦港,含5%傭金
B. 怎麼用英文表達人民幣錢數求大神回答
英文是:RMB amount
重點詞彙:amount
英[ə'maʊnt]
釋義:
n.數量,數額;總數;(感情、特質的)程度
v.總計,合計;等於,相當於;發展成,變成
[復數:amounts;第三人稱單數:amounts;現在分詞:amounting;過去式:amounted;過去分詞:amounted]
短語:
total amount總價;總金額;[會計]總額;總計
詞語使用變化:amount
n.(名詞)
1、amount用於表示「量」「額」,如重量、金額等。
2、amount of後一般接不可數名詞,有時也可接復數可數名詞,此名詞被視為某一「總量」或「綜述」。
3、短語in the amount of(總共為)可以of或for代之;to the amount(總共達)可以to代之。但如接款項數字大的總數,一般用in〔to〕the amount of。