最好的某某怎麼翻譯英語
㈠ 英語口語中,great和good表示真好,真棒!有什麼區別,為什麼總用great望高手詳細解答,謝謝!
great和good的區別為:讀音不同、意思不同、表現程度不同。
一、讀音不同:
1、great:英 [greɪt] 美 [ɡret]
2、good:英 [gʊd] 美 [ɡʊd]
二、意思不同:
1、great:偉大的,重大的。
2、good:好的,愉快的。
三、表現程度不同:
1、great:可翻譯為太棒的,比good要棒很多的。
2、good:可翻譯為好的,指學習好的。
(1)最好的某某怎麼翻譯英語擴展閱讀:
同義詞:
一、excellent
英 [ˈeksələnt] 美 [ˈɛksələnt]
adj.優秀的;卓越的;傑出的;太好了
It was absolutely excellent.
這簡直太好了。
二、fantastic
英 [fænˈtæstɪk] 美 [fænˈtæstɪk]
adj.極好的;很大的;怪誕的;不切實際的
You've got the job? Fantastic!
你得到那工作了?太好了!
㈡ 我是7個人中最高的用英語怎麼說
1.He is the tallest in our seven.
2.He is one of the tallest in 7 men.
3.Oranges is the most delicious in all of the fruits
4.Orange is one of the most delicious fruits.
one of the 表示來某某中的源一個.
one of the student(s).學生當中得一個.
注:後面要加復數.
㈢ 寫一篇關於我的好朋友的英語作文。 我的好朋友
My best friend
1.
my best friend is XX,he is tall and good-looking.he works hard in study and have a lot of hobbies,like playing basketball and tennis,he is especially good at basketball and his idol is Kobe Bryant.He is also a good boy who is always ready to help those in need.We all like him!
我最好的朋友是 XX、 他個子和良好 looking.he 工程硬的研究有很多愛好,喜歡打籃球和網球、 他是特別擅長打籃球和他的偶像是神戶 Bryant.He 也是一個很好的男孩總是樂於幫助那些需要幫助的人.我們都很喜歡他 !
2.
I have a good friend.He name is mary.Heis a boy.He has
shorthair and black hair..He is a good student.He like helping pople.Helikes playing football best.He likes sports .He is strong.
我有一個很好的朋友.他的名字是瑪麗.高校的男孩.他已
短毛和黑色的頭發..他是個好學生.他喜歡幫助波普爾.Helikes 最佳踢足球.他喜歡體育.他很強.
3.
My best friend is my classmate Jack.We have been good frieds since we entered the same class.Jack is a very interedting boy and also very kind hearted.He studies very hard and always gets the top score in my class.When we have difficulties in learning English or maths,he is always happy to help us.
He is very handsome and tall.So his hobby is playing basketball.He is the best basketball player of our school.
I like him so much and hope our friendship will last for ever.
我最好的朋友是我的同學Jack.自從我們入了同一個班級我們就成為好朋友了.Jack是個非常有趣的男孩,而且總是很熱心.他學習很努力,總在我們班上得第一.當我們遇到英語或數學學習上的問題時,他總是很樂意幫助我們解答.
他非常英俊,並且個子很高.因為個子高,他很喜歡打籃球.他是我們學校的最佳球員.
我很喜歡他,希望我們友誼長存.
㈣ 中國的住址怎麼翻譯為英文(如某某市某某區某某社區某棟)
1、中文地址翻譯原則 :中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
2、中文地址翻譯範例:
寶山區示範新村37號403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中國上海黃浦區福州路119號
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
3、注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
拓展資料
英文翻譯如何選擇詞彙:
一.詞義選擇
大多數英語詞彙是多義的,翻譯時必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三:根據上下文和詞的搭配選擇、根據詞類選擇、根據專業選擇。
二.詞義轉換
在理解英文詞彙的原始意義基礎上,翻譯時可根據漢語的習慣按引伸義譯出;或用反義詞語譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯。
三.詞類轉換
英語中很多由動詞轉化而成的名詞、以及動名詞、非謂語動詞等,漢譯時可將它們轉換成動詞。
四.補詞
是指原文已有某種含義但未用詞彙直接表達,譯文中需將這些含義補充進去,這樣才更通順易讀,如:英語中數詞與名詞之間沒有量詞,而譯成漢語時可酌情增加。
五.省略
是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要並不影響意義的完整。如:上面講的漢語「量詞」,譯成英語時則可以省略;又如:英語中大量使用物主代詞而漢語中往往省略不用。
六.並列與重復
英語在表達重復含義的並列結構中常採用共享、替代、轉換等形式來避免重復,而漢語卻常常有意重復表達以加強文字的力度,如:英語的物主代詞替代前面的名詞,短語動詞只重復介詞而省略主動詞,漢譯時可考慮重復表達。