怎麼樣寫翻譯成英語怎麼說
A. 第五天英文怎麼寫
第五天英文:The Fifth Day。
例句:第五天僅CK血清含量A組低於B組病人。
tients.
感染病毒顆粒的第五天左右可以觀察到人ES細胞變得分散、細長,似神經前體細胞形態。
enitorcell-.
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
B. 問老外:你的漢語說得怎麼樣怎麼翻譯成英語
How's your spoken Chinese?
C. 今天天氣怎麼樣用英語怎麼說
今天天氣怎麼樣用英文翻譯有兩種。
1、What's the weather like today?
2、How's the weather today?
what用作疑問代詞時,其基本意思是「什麼,什麼東西,什麼事情」,用作疑問句,為特殊疑問句的一個標志。
how作「怎樣,怎麼樣」解時,主要是指做某事或某事發生的方式或方法,還可以引導從句或動詞不定式,在句中作賓語,引導的從句在句中還可作定語。
weather的英式讀法是['weðə(r)];美式讀法是['weðər]。
作名詞意思有天氣;氣象;境遇。作不及物動詞意思有使風化;經受住;使日曬雨淋。作名詞意思有風化;褪色;經受風雨。作形容詞意思有上風的;天氣預報的。
(3)怎麼樣寫翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
單詞解析:
一、how
用法:
adv. (副詞)
1)how表示某種方式時,可放在表示方式的名詞後面。how作「情況如何」解時,指詢問某人的近況或身體狀況如何。
2)how作「多麼,多少」解時,指達到什麼程度,到何種地步,後接形容詞或副詞。how還常用於感嘆句中,可修飾謂語動詞,在句中作狀語,表示程度,意為「多麼,何等」。
3)how還可與形容詞+帶不定冠詞的單數可數名詞〔不可數名詞,復數名詞〕構成感嘆句。
二、what
用法:
pron. (代詞)
1)what作關系代詞時,其含意是「所…的事(物)」。可用來引導主語從句,表語從句,賓語從句或同位語從句。當引導主語從句,其所指的名詞必定是單數。
主語是單數時,謂語動詞一般是單數,但有時因謂語動詞之後有復數名詞,謂語動詞也可用復數:what引導賓語從句時,常置於謂語之後,用作表語時,放在系動詞之後。
what還可引導讓步狀語從句,意思是「不管…」。還可接動詞不定式短語。
2)what有時候可解釋為whatever,表示「不管怎麼樣」。
3)what所引導的句子中,判斷從句謂語動詞用單數還是復數,看what後跟的詞是單數還是復數。
三、weather
用法:
n. (名詞)
weather是不可數名詞,其前不可加不定冠詞a,即使前面有bad, good等形容詞修飾時也不可以,但其復數形式可表示「各種天氣」。
v. (動詞)
1)weather用作名詞時意思是「天氣」,轉化成動詞指經過年復一年的風吹日曬使一些東西變質,即「風化」; 也可指經受住嚴峻的考驗而最終「渡過」。
2)weather可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後接名詞或代詞作賓語,有時還可接以形容詞充當補足語的復合賓語。weather有時還可用作系動詞,後接形容詞作表語。可用於被動結構。
D. 中文英文翻譯有什麼技巧
漢語句子翻譯成英語的方法技巧:
(1)逆序法
英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同,甚至完全相反,這時必須從原文後面開始翻譯。在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位於被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位於被修飾語之後,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。
倒置法通常用於英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。
(2)順序法
當英語長句的內容敘述層次與漢語基本一致時,可以按照英語原文表達的層次順序翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的順序基本一致。
(3)包孕法
這種方法多用於英譯漢。所謂包孕是指在把英語長句譯成漢語時,把英語後置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使修飾成分在漢語句中形成前置包孕。但修飾成分不宜過長,否則會形成拖踏或造成漢語句子成分在連接上的糾葛。
(4)分句法
有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系並不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語轉換成句子,分開來敘述。為了使語意連貫,有時需要適當增加詞語,也就是採取化整為零的方法將整個英語長句翻譯為幾個獨立的句子,順序基本不變,前後保持連貫。
(5)綜合法
上面我們講述了英語長句的逆序法、順序法和分句法,事實上,在翻譯一個英語長句時,並不只是單純地使用一種翻譯方法,而是要綜合使用到各種方法,這在我們上面所舉的例子中也有所體現。
再如,一些英語長句單純採用上述任何一種方法都不方便,這就需要我們的仔細分析,或按照時間的先後,或按照邏輯順序,順逆結合,主次分明地對全句進行綜合處理,以便把英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子。
E. 8:46分用英語怎麼說
8:46分用英語翻譯出來:1. 可以直接寫出數字8:46。 2. 可以翻譯成英文單詞:forty six past eight, 也可以是fourteen to nine. 也有人直接從左到右翻譯eight forty six。
我們來分析一下英文單詞翻譯出的兩個形式。第一種情況,可以從左到右翻譯出數字 eight forty six。第二種情況,從右到左翻譯,要加上past, 表示「過」forty six past eight。 3. 從右到左翻譯,但是要用"60-分 to 時+1」的結構: fourteen to nine.這種情況一般用在「分」大於30分鍾的情況下。
另外,這里的8:46要注意是晚上還是早晨的時間,最好加上am或者pm。 am表示早晨,pm表示下午和晚上。
希望我的回答有助於你的學習。祝你英語學習更進一步!
F. 怎麼樣呢英文翻譯
最好是這樣英語怎麼說
要有前後文吧,不然很難知道你到底指哪方面"最好是這樣".
如果對方說他會怎麼樣做,你用嚴肅的語氣說"最好是這樣"的話,英文應該是"Yo錠'd better do."
英語很好怎麼寫
English is very good.
望採納!
(您好) 英語怎麼說呢? 30分
How are you 是您好的意思,因為hello 是你好的意思,卻不夠謙恭
How do you do 是一個非常古老的問法,釘思跟上面的一樣,不過只有80歲英國紳士才how do you do,而且你要很清楚,這句話的正確回答方法是「how do you do」
正規方法如下
初次見面:good morning/afternoon/evening 就行,I am xxx
介紹後要說 nice to meet you!/glad to see you
很熟悉了,就hello
知道嗎的英文怎麼寫
Do you know?
Got it?
Do you understand?
你最近過的怎麼樣啊 英語翻譯
how are you doing ?這一句話在英語口語中經常用,它和 「how are you ?」意思一樣,但後面一句是英語初學者說的。不說最近人家也知道你是問最近的,如果要加可以加recently等等
另外,一般來說口語是連讀的,要讀成 how're you doing?
還可以這樣說:how's it going ?或者how are you getting along?
很久沒見面可以說,hey ,long time no see ,跟隨著一句:how're you doin盯?
希望對你有幫助。
非常好的英文怎麼寫
你是想問高級一點的詞說「非常好」對嗎?以下都有這個意思,但是適用的時候不同:
wonderful:幾乎可以形容任何人、事或物非常好。
excellent::形容一樣東西質量等方面非常好,或者人在某些方面表現很突出。
brilliant:形容東西很棒、人非常有才華或者點子很不錯。
splendid:形容裝修、景緻、建築、衣服等非常好(也常有豪華之意)。
superb:形容事物質量、外形等方面極好、極美。
marvellous:不可思議的,強調人或事的好已經到了誇張的地步。
splendid/superb/marvellous在口語中都可以取代wonderful或exellent表示強調。
望採納!
你願意嗎 用英語怎麼說
樓主,你好!
Are you willing to xxxx? 比較常用而且正式。
例如,結婚時,牧師常說的,Are you willing to marry him? 嫁給他,你願意嗎?
Would you like to xxxx? 比較常用於口語中,更多表示喜歡什麼,偏向於什麼。
例如,飯店,服務員常說的,Would you like to have tea or coffee? 省略時,Tea or Coffee?
朋友對你說,Would you like to go with me? 你願意跟我走嗎?
大家在幹嘛用英語怎麼說啊?
what is everyone doing?
G. 緲昏瘧鐨勮嫳鏂囨庝箞鍐欙紵
緲昏瘧鐨勮嫳鏂囧啓娉曟槸translate錛瑙f瀽濡備笅錛
涓銆侀煶鏍囷細鑻 [træns'leɪt] 銆 銆 緹 [træns'leɪt] 銆 銆
浜屻佹剰鎬濓細
v. 緲昏瘧錛涜В閲婏紱杞縐伙紱璋冨姩錛涗粠浜嬬炕璇戝伐浣
涓夈佽瘝璇鎼閰嶏細
translate an article 緲昏瘧鏂囩珷
translate well 璇戝緱濂
translate easily 瀹規槗緲昏瘧
translate exactly 紜鍒囧湴緲昏瘧
translate faithfully 蹇犲疄鍦扮炕璇
translate fluently 嫻佺晠鍦扮炕璇
translate freely 鎰忚瘧
translate idiomatically 緲昏瘧寰楀湴閬
translate literally 鐩磋瘧
鍥涖佽瘝褰㈠彉鍖栵細
褰㈠硅瘝: translatable 鍚嶈瘝: translatability 榪囧幓寮: translated 榪囧幓鍒嗚瘝: translated 鐜板湪鍒嗚瘝: translating 絎涓変漢縐板崟鏁: translates
浜斻佺敤娉曪細
1銆乼ranslate鐨勫熀鏈鎰忔濇槸鈥滅炕璇戔濓紝甯告寚鎶婁竴縐嶈璦璇戞垚鍙︿竴縐嶈璦銆傚紩鐢沖彲浣溾滆漿鍖栤濄佲滆В閲娾濊В銆倀ranslate涔熷彲浣溾滆皟鍔ㄢ濊В錛岄氬父鎸囨煇浜鴻皟鍒板彟涓鍦版柟銆
2銆乼ranslate鍙鐢ㄤ綔鍙婄墿鍔ㄨ瘝錛屼篃鍙鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶃傜敤浣滃強鐗╁姩璇嶆椂錛屽彲鎺ュ悕璇嶆垨浠h瘝浣滃捐錛屼篃鍙鎺ヤ互as鐭璇鍏呭綋琛ヨ凍璇鐨勫嶅悎瀹捐銆倀ranslate鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶆椂錛屽叾涓誨姩褰㈠紡鍙琛ㄧず琚鍔ㄦ剰涔夈
3銆乼ranslate鍚庢帴浠嬭瘝into琛ㄧず鈥滄妸...鈥︾炕璇戞垚鈥...鈥濄佲滄妸...鈥﹁漿鍖栦負...鈥︹濓紱鍚庢帴浠嬭瘝鐭璇璮rom...into...琛ㄧず鈥滐紙鎶娾...錛変粠...鈥︾炕璇戞垚涓衡...鈥濓紱鍚庢帴浠嬭瘝to琛ㄧず鈥滆皟鏌愪漢鍒...鈥︹濄
鍏銆佷緥鍙ワ細
1銆両 need to translate it into English.
鎴戝繀欏繪妸瀹冭瘧鎴愯嫳璇銆
2銆丅e you plan to translate the novel?
浣犺″垝緲昏瘧榪欓儴灝忚村悧錛
3銆両 translate his silence as a protest.
鎴戞妸浠栫殑娌夐粯瑙i噴涓烘姉璁銆
H. 請舉起你的手,寫兩種方法~翻譯成英語
1、Raise your hands,please。
Raise單詞解析:
【發音】英 [reɪz] 美 [reɪz]
【釋義】:
(1)作動詞時:提升;舉起;提起;(使)直立,站立;增加,提高(數量、水平等)
(2)作名詞時:高地;上升;加薪
【例句】:? ---你敢對教會抬起手?
2、Put your hands up,please。
Put your hands Up短語解析:
【發音】英 [pʊt jɔː(r) hændz ʌp] 美 [pʊt jʊr hændz ʌp]
【釋義】把手舉起來。
【例句】:. ---把你雙手舉起來,慢慢地退出去。
(8)怎麼樣寫翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
raise 的同義詞辨析:lift, hoist, raise, elevate, heave, boost,這些動詞均有"升起,舉起"之意。
1、lift : 指用人力或機械力把某物升到較高的位置。
2、hoist : 多指用繩索、滑輪等機械把重物升起。
3、raise : 較正式用詞,常可與lift換用,但強調把某物舉起或抬起到應有的高度。常用比喻。
4、elevate : 較正式用詞,指位置、高度的升高,多作比喻用,指職位、品德等的提高。
5、heave : 指需花大力氣或借外力才能舉起或抬起重物。
6、boost : 原義指從後面或下面推起或提高,現常用於指提高價格、振作精神等抽象概念。