設備坐標英語怎麼說及英文翻譯
Ⅰ 幫忙翻譯成英文,謝謝,不要翻譯器翻的
The equipment calibration that we do every 6 months has been completed last week. But when doing coordinate calibrating on the second device, there occured an image distortion error and it displayed NG in grayscale calibration. What is confusing is that it displayed OK all the way along the whole process of grayscale calibration, and it displayed NG only after my last click on the DONE button. For details,please see the attachments.
Ⅱ LBS是什麼意思
基於位置的服務,它是通過電信移動運營商的無線電通訊網路(如GSM網、CDMA網)或外部定位方式(如GPS)獲取移動終端用戶的位置信息(地理坐標,或大地坐標),在地理信息系統(外語縮寫:GIS、外語全稱:GeographicInformationSystem)平台的支持下,為用戶提供相應服務的一種增值業務。
它包括兩層含義:首先是確定移動設備或用戶所在的地理位置;其次是提供與位置相關的各類信息服務。意指與定位相關的各類服務系統,簡稱"定位服務",另外一種叫法為MPS-MobilePositionServices, 也稱為"移動定位服務"系統。
如找到手機用戶的當前地理位置,然後在上海市6340平方公里范圍內尋找手機用戶當前位置處1公里范圍內的賓館、影院、圖書館、加油站等的名稱和地址。所以說LBS就是要藉助互聯網或無線網路,在固定用戶或移動用戶之間,完成定位和服務兩大功能。
(2)設備坐標英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
2001年的911事件也讓美國的公眾認識到位置服務的重要性,因此,在為了實現E911目標的同時,基於位置服務的業務也逐漸開展起來。從某種意義上來說,是E911促使移動運營商投入大量的資金和力量來研究位置服務,從而催生了LBS市場。
LBS的概念雖然提出的時間不長,但其發展已經有相當長的一段歷史。LBS首先從美國發展起來,起源於以軍事應用為目的所部署的全球定位系統(Global Positioning System,GPS),隨後在測繪和車輛跟蹤定位等領域開始應用。
當GPS民用化以後,產生了以定位為核心功能的大量應用,直到20世紀90年代後期,LBS及其所涉及的技術才得到廣泛的重視和應用。
參考資料:網路-LBS
Ⅲ 請問英文里的單位都怎麼翻譯啊
英語里是沒有量詞(也就是你說的「單位」)的,只有冠詞。
一個沙發:A sofa
一把沙子:Some sand
一套沙發:A sofa
一台電視機:A TV set
一卷手紙:A roll of toilet paper
一盒煙:A box of smoke
一打錢:A dozen
一桶油:A barrel of oil
一付手鐲:A pay bracelet
一本書:A book
一支筆:A pen
一把鎖:A lock
一板感冒膠囊:A board cold capsule
一塊香皂:A piece of soap
一部電影:A movie
一捆蔬菜:A bundle of vegetables
一條煙:A smoke
一根香腸:A sausage
(3)設備坐標英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
古英語:
Hwæt! WēGār-Dena
ingeārdagum,
þēodcyninga
þrymgefrūnon,
hūðā æþelingas
ellenfremedon.
OftScyld Scēfing
sceaþenaþrēatum,
monegummǣgþum,
meodosetlaoftēah,
egsodeeorlas.
Syððanǣrestwearð
fēasceaftfunden,
hēþæs frōfregebād,
wēoxunderwolcnum,
weorðmynmþāh,
oðþæthimǣghwylc
þāra ymbsittendra
ofer hronrāde
hȳran scolde,
gombangyldan.
Þæt wæsgōdcyning!
以下是對上文的翻譯,現代英語:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!