核心素養時代用英語怎麼翻譯
Ⅰ 英語學科核心素養用英語怎麼說
Discipline core literacy
Ⅱ 其目標主題 單元結構等全面對接並服務新課標提出來的英語學科素養英語怎麼說
摘要 2018年2月教育部發布《普通高中英語課程標准(2017版)》,提出了英語學習活動觀和英語學科核心素養,那麼這些術語的英文應該怎麼表示呢?本文從中國知網搜集整理一些碩士論文,將相關概念整理如下: 1.核心素養:core competences/ key competences 2.關鍵能力:key skills 必備品格:necessary characters 3.價值觀念:values 4.可教:teachable 可學:learnable 可評價:evaluable 5.新課標:New Curriculum Standard Curriculum is a boat, competence is the other shore, and we are captains. 課程是船,素養是彼岸,我們都是擺渡人。 6.Tell me, I』ll forget; Show me, I』ll remember; Involve me, I』ll learn.
Ⅲ 核心素養用英語怎麼說
核心素養
key competencies;
[例句]政治素養是公務員素養體系中的核心素養,對其它素養起著規范、制約的作用。
Political accomplishment is the core part in accomplishment system of civil servants, which regulates and restrains other accomplishments.
Ⅳ 核心素養的理解 英語核心素養怎麼理解
「核心素養」這個概念舶來於西方,英文詞是「Key ompetencies」。「Key」在英語中有「關回鍵的」、「必不可少答的」等含義。「Competencies」也可以直譯為「能力」,但從它所包含的內容看,譯成「素養」更為恰當。簡言之,「核心素養」就是「關鍵素養」。
要理解核心素養這一概念,把握核心素養的本質,需要關注以下幾點:
第一,核心素養是「關鍵素養」,不是「全面素養」。
第二,核心素養要反映「個體需求」,更要反映「社會需要」。
第三,核心素養是「高級素養」,不是「低級素養」,甚至也不是「基礎素養」。
第四,核心素養要反映「全球化」的要求,更要體現「本土性」的要求。