十年前的一天翻譯成英語怎麼說
⑴ 很久以前用英語怎麼說
很久以前。英文翻譯為:a long time ago。下面詳細介紹該短語及用法。
很久以前是一個表示時間上的遙遠過去的短語。在英語中,我們通常用「a long time ago」來表達這一概念。這個片語用於描述距離當前時刻較遠的事件或情況。
詳細解釋:
1. 基本含義:「很久以前」直接翻譯成英文就是「a long time ago」,這個短語是一個時間狀語,用來描述某個事件或動作距離現在非常遙遠。
2. 用法舉例:在句子中,「a long time ago」通常用於一般過去時或過去完成時,用以強調事件的久遠性。例如,「I heard about this story a long time ago.」
3. 語境中的理解:在不同的語境下,「a long time ago」的具體時間長度可能有所不同。它可能指的是幾十年、幾百年,甚至更久遠的過去。根據語境和說話人的意圖,聽者可以大致推斷出具體的時間跨度。
總的來說,「a long time ago」是一個簡單而常用的英語短語,用於描述很久以前發生的事情。在實際交流中,根據語境,我們可以大致理解其時間跨度,從而更准確地把握說話人的意圖和信息內容。
⑵ 英文翻譯:種一棵樹最好的時間是十年前 其次是現在
翻譯如下:The best time to plant a tree is ten years ago。The second-best is now。
出自非洲經濟學家Dambisa Moyo的《dead aid》
解釋:只要你有興趣,就可以一直做,什麼時候都不晚; 種一棵樹最好的時間是十年前,其次是現在。只要你心裡有信念,什麼時候開始都可以。
(2)十年前的一天翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
該句出自於非洲經濟學家Dambisa Moyo的《dead aid》
向非洲提供物資援助仍然是當前主要的援助方式之一,但本書作者提出了一個驚人的結論:供給非洲的援助使窮人更加貧困、經濟增長更加緩慢,造成了非洲國家不堪重負的債務等一系列問題。
本書舉例說明之前西方在非洲的援助是無效的,以及為什麼是無效的。
作者本人是尚比亞人,因此大多事例圍繞西方對尚比亞的援助。
在第二部分作者提出了自己對非洲發展的建議和模式。重點說明無償援助不如有效投資。
⑶ 「種一棵樹最好的時間是十年前,其次是現在」如何翻譯
種一棵樹最好的時間是十年前,其次是現在
The best time to plant a tree was a decade ago, followed by now
⑷ 英語這是10年前的事情了怎麼翻譯
英語這是10年前的事情了的翻譯:This was 10 years ago。
重點詞彙:ago
adv. 以前,從前
adj. 以前的
【名】 (Ago)(美)阿戈(人名)
短語
long ago很久以前 ; 很早以前 ; 前一陣子 ; 早已
years ago幾年前 ; 年前 ; 很多年前 ; 多年前
long long ago很久很久以前 ; 往事難忘 ; 細說從前
例句
He was killed a few days ago in a skiing accident.
他幾天以前在一次滑雪事故中喪生。
The meeting is the first ever between the two sides since the war there began 14 years ago.
這是自從14年前雙方爆發戰爭以來的第一次會晤。
⑸ 十年前的今天 英語怎麼說
this day ten years ago 十年前的今天
查考資料:this day last year 去年的今天
this day last year
這是一首英文歌的歌名,你可以看一下,絕對沒錯哦~~
http://cn.last.fm/music/The+Panics/_/This+Day+Last+Year
還是一個網站的名字,你看一下網站的地址,也是這樣翻譯的
http://thisdaylastyear.org/
⑹ 新的一年,新的一天,新的開始,新的希望,英語怎麼翻譯。
A new year,a new day,a new start,a new hope.
⑺ 十年前與十年後翻譯為英文
你好!
十年前與十年後
Ten years ago and ten years later