當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 我也不喜歡蘋果的英語怎麼翻譯

我也不喜歡蘋果的英語怎麼翻譯

發布時間: 2025-08-24 01:36:36

❶ 我不喜歡蘋果和香蕉.翻譯: I don't like apples and bananas. I don't like apples or bananas 哪個對why

I don't like apples or bananas 對。
因為否定句要用Or 不用and

希望我的回答對您有幫助,祝好!
工作順利,學習進步哦!
及時採納,謝謝。

❷ 我不喜歡蘋果和梨。下面哪句話翻譯正確:I don't like apples and pears. I don't like apples or pears,

簡單說:
如果譯:我不喜歡蘋果和梨。
I don't like apples and pears.(正確)
因為(and)是[和],{or)是[或]。
如果譯:我不喜歡蘋果或梨。
那(I don't like apples or pears.)便是正確。

❸ 我不喜歡蘋果和香蕉.翻譯: I don't like apples and bananas. I don't like apples or bananas 哪個對why

雖然已經有推薦答案了,但是這是提問者向我發的求助題,是提問者對我的信任,我必須還要解答。

應該是 I don't like apples or bananas. 是對的。因為在否定句中and要變成or。

希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O
有不會的歡迎再繼續問我(*^__^*)

❹ 如何翻譯"我最不喜歡蘋果

我最不喜歡蘋果
翻譯是:
I don't like apples the most

❺ 在英語中我不喜歡蘋果和橘子,這個和用and還是用or

樓上估計都沒學過英語吧,汗顏。
否定格式用or做連詞,肯定才是and。
舉個例,I dont like Apple or orange。

❻ 不是用英語怎麼說 趕緊搞清楚

es 是「是」,no 是「不是」,但有時候」不是「也得說 yes,這是怎麼回事呢?
英語口語·實用口語
老外問你
you don't like apples, do you?
我們都知道意思是「你喜歡吃蘋果,是嗎?」。
但怎麼回答呢?「是的,我不喜歡吃蘋果。」要說
yes, I don't
嗎?這樣回答是錯的哦~
這類句子叫做反義疑問句,不僅句子本身特殊,回答也有特殊的規律。
「反義疑問句」是啥?
反義疑問句主要由兩個部分構成,第一部分是陳述句,第二部分是疑問句。
一般遵循「前否後肯,前肯後否」的原則,具體來看看例句吧。
1. It isn't interesting at all, is it?
這一點都不有趣,對嗎?
2. You rarely exercise, do you?
你很少運動,是嗎?
第一個句子是典型的前否後肯,前面的陳述句里有
not
表示否定,後面的疑問句就要用肯定形式。這也是反義疑問句的典型句式。
第二個句子就有陷阱了,前面沒有
not
,後面也沒有,但它仍然是個反義疑問句,這是因為這個句子里有個否定詞
rarely /'re?l?/
,表示「很少」。
同樣的否定詞還有
never

seldom、few

nothing

hardly

little
等等,有這些詞出現時,後面的疑問部分都要用肯定形式哦~
He is never late, is he?
他從不遲到,對嗎?
You watched the movie, didn't you?
你看了這部電影,是嗎?
這個句子就是前肯後否,前面是肯定句,後面就要用否定形式。
要注意的是,不管是前否後肯,還是前肯後否,前後兩個部分的時態都要保持一致,前面用了一般過去時,後面也要用一般過去時,千萬別搞錯啦~
You had travelled to many places, hadn't you?
你去過很多地方旅遊,不是嗎?
反義疑問句 主語有講究
上面講到的句子都是一般情況,後面的主語和前面保持一致,但也有些特殊情況。
1. Close the door, won't you?
把門關上,好嗎?
2. Let's go shopping, shall we?
我們去逛街吧,好嗎?
這兩個句子都是前面沒有主語,後面的主語要看情況定。
第一個句子前面是祈使句,當前面是祈使句時,後面的疑問部分就要用
will you?
或者是
won't you?
具體用哪個就要看前面是否定形式還是肯定形式啦。
第二個句子有點特殊,大家要記住,以
Let's
開頭的祈使句,後面的疑問部分都要用
shall we?
Don't touch it, will you?
別碰它,好嗎?
That's good news, isn't it?
這是個好消息,不是嗎?
這個句子前後都有主語,但主語不一致。這就要涉及到另一個規則啦,當前面的主語是
this

that
時,後面的主語用
it
;當前面的主語是
those

these
時,後面的主語就要用
they
哦。
Those are good books, aren't they?
那些都是好書,不是嗎?
回答用 yes 還是 no?
反義疑問句到底回答
yes
還是
no
,其實只需要看這個事件本身是肯定的還是否定的。
- You aren't a good student, are you?
- Yes, I am.
- 你不是個好學生,是嗎?
- 不是的,我是個好學生。
這個例子里,「我是個好學生」這一事實是肯定的,所以回答用
Yes
。如果「我不是個好學生」,就要回答
No, I'm not

只是中文裡要把
yes
翻譯成「不是的」,因為中文習慣根據問題來回答,問題里說「我不是」,為了否定這個觀點,我們就會說「不是的」。
- Isn't your mom at home?
- No, she isn't.
- 你媽媽不在家嗎?
- 是的,她不在家。
拓展
噢,對了
oh, yes
好的,好的
yes, yes
一張贊成票
a yes vote
說不準
yes and no
馬上,很快
in no time

❼ 『我不喜歡它們』用英語怎麼說

"I don't like them."
這句話是直接翻譯了中文原句「我不喜歡它們」。在英語中,"I don't like them" 是表達個人對某事物或某些事物不喜歡的一種直接且常用的方式。
"I" 是第一人稱單數代詞,表示「我」;「don't」 是 "do not" 的縮寫,用於構成否定句;「like」 是動詞,表示「喜歡」;「them」 是第三人稱復數代詞,用於代替前面提到的復數名詞或事物。
在實際使用中,你可以根據需要替換 "them" 以指代具體的事物。例如,如果你不喜歡蘋果,可以說 "I don't like apples.";如果你不喜歡那些書,可以說 "I don't like those books."。這種表達方式簡潔明了,適用於各種日常場景。

❽ 英語「我不喜歡蘋果和香蕉」用or,但是「我不喜歡蘋果,香蕉和梨子」用and

這兩個句子都可以用and或者or。都表達的是不喜歡這些

熱點內容
更認真讀書英語怎麼翻譯 發布:2025-08-24 06:39:40 瀏覽:463
今天是開心的一天用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-24 06:34:41 瀏覽:845
疏遠用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-24 06:26:15 瀏覽:822
近端英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-24 06:22:01 瀏覽:29
寄送用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-24 06:17:40 瀏覽:812
肺的功能翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-24 06:14:06 瀏覽:858
關於簡的句子翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-24 06:11:34 瀏覽:924
今天怎麼樣呢的英語翻譯 發布:2025-08-24 06:01:38 瀏覽:181
高一和高二用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-24 05:57:07 瀏覽:282
不爽翻譯英語怎麼說 發布:2025-08-24 05:57:02 瀏覽:931