他在床上睡覺英語怎麼翻譯成英語
① 在床上睡覺用英語怎樣翻譯
sleep in bed 幫到你請好評謝謝
② 在床上睡覺.翻譯成英文怎麼寫
sleep in a/the bed
親:祝你學習進步,每天都開心V_V!
望採納,thx!
Mr Gao
③ 英語翻譯他們正在床上睡覺
on和over都是介詞,on表示"在……上面",指一物體與另一物體版表面相接觸;權over表示"在……上方",指一物體與另一物體不接觸. There is a light on the desk.桌子上有盞台燈。(light與desk接觸) There is a light over the desk.桌子上方有一盞燈。(light與desk不接觸) 所以應該是on the bed
④ 待在床上______,翻譯成英文短語
stay in the bed /stay in bed 都可以意為呆在床上
stay in bed 表明在床上睡覺,強調睡覺這個動作
stay in the bed 表明在床上,不一定在睡回覺,可以做別的事答
⑤ 他沒有去鍛煉,而是在床上睡大覺 用英語翻譯
He was sleeping instead of going to exercise.
這里千萬不能翻譯成Chinglish,也就是中國式英語。不要把句子翻譯得太死板,要版靈活一點。
注意,「躺在床權上睡大覺」千萬不要加什麼「in the bed」,那樣顯得多餘了,羅嗦了。
另外,「去鍛煉」應該用「go to exercise」。
我是英語專業畢業的大學生,希望你相信我,嘿嘿O(∩_∩)O~
⑥ in bed /on bed /in the bed /on the bed之間有什麼區別快
in bed:卧床
lie on a bed
如:My sister is ill in bed.
我妹妹卧病在床。
on bed:在床上
如:The cat is on bed.
兩者主要區別在於前者強調躺著,不方便行走;後者只是陳述某物或某人在床上,強調的是人或物的位置。
關於stay on bed 和stay in bed有什麼不同?
這個問題主要在於理解定冠詞的意義
定冠詞是表特指,生硬的翻譯過來就是 "呆在那張床上"
那麼從字面看,就看不出在床上做什麼.
而沒有定冠詞,則表明在床上睡覺.
這和英語的表達習慣有關
你習慣就好了