假如你不說用英語怎麼翻譯成英文
❶ 不能說、用英文怎麼翻譯
不能說英語如下:
Unspoken;Can't Say;cannot say;could not say.
例句如下:
1、我不能說我喜歡它,因為當你輸球的時候你就不特殊了。
.
2、你不能說我們是最好的,我們的系統更優越。
Youcan'tsaywearethebest,oursystemsarebetter.
3、這其中另一個未言明的擔憂是足球流氓可能突然鬧事。
.
❷ 請別說話了,好嗎謝謝,真的別再說話了,我不想再說英語了。怎麼說
好,這個這句話要把變成英文的,這個其實很簡單的,我來幫你把它翻譯成英文哈 希望採納 。Would you stop talking, please? Thank you, really stop talking. I don't want to speak English anymore.
❸ 不告訴你!用英語怎麼說
I am not going to tell you.
或者比較隨意:I am not gonna tell you.
❹ 如果你不學英語你將不能與外國人交流用英語怎麼說
如果你罩啟鏈物孫不學習英語,你將不能與外國人交流。用英語這么說:
If you don't learn english,you won't talk to foreigner.
talk 談旁中話,溝通
❺ 請問你會說英語嗎怎麼翻譯成英文
Excuse me, can you speak English?
在日常對話中,"請問你會說英語嗎?" 應該翻譯為 "Excuse me, can you speak English?" 這樣更加自然流暢。如果想讓語氣更為禮貌一些,可以使用 "May I ask if you can speak English?" 但 "Excuse me" 已經包含了禮貌的成分。
另外,在不同的語境下,還可以使用一些變體表達方式,比如:"Could you tell me if you can speak English?" 或者 "Do you speak English?" 這些表達都可以根據具體情境靈活使用。
值得注意的是,"請問" 在英文中通常沒有必要翻譯,因為它在英文表達中可以通過 "Can" 或 "Do" 等疑問詞來實現同樣的效果。直接使用 "Excuse me, can you speak English?" 就已經足夠清晰和禮貌。
此外,如果想表達得更為委婉,還可以考慮使用 "Is it possible for you to speak English?" 這種表達方式。不過,這在大多數情況下可能略顯正式。
總而言之,"請問你會說英語嗎?" 翻譯成 "Excuse me, can you speak English?" 是最常用和自然的表達方式。根據具體情況,也可以選擇其他稍微不同但意思相近的表達。
❻ 「你不說我怎麼知道。」用英語翻譯
You don't say, how should I know 還有不懂可以追問 望採納
記得採納啊
❼ 你不用說英文翻譯
You don't need to say
❽ 你為什麼不說話了用英語怎麼說
你為什麼不說話了?
英文翻譯:
Why don't you speak?
語法說明:
以特殊疑問詞開頭,對句中某一成分提問的句子叫特殊疑問句。
常用的疑問詞有:
what 、who 、whose 、which 、when 、where 、how 、why等。
重點單詞解釋:
why
|waɪ|
used in questions to ask the reason for or purpose of sth (用於問句)為什麼,為何
例句:
Why were you late?
你為什麼遲到?
Tell me why you did it.
告訴我你為什麼這樣做。
speak
|spi:k|
[單獨使用的動詞] to use your voice to say sth 說話;講話
He can't speak because of a throat infection.
他嗓子發炎不能說話。
Please speak more slowly.
請講慢點。