當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 我們都知道翻譯成英語怎麼說

我們都知道翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2025-08-29 11:08:32

① 我們用英語怎麼說

英語:we

讀音:英[wi]、美[wi]

意思:我們,咱們,咱們倆。

舉例:We are fully aware of the gravity of the situation.

我們十分清楚形勢的嚴峻性。

用法

1、we是復數第一人稱代詞的主格形式,其賓格形式是us。

2、在句中用作主語時須用主格形式;用作賓語時用賓格形式;用在動詞be後作表語時有時可用主格形式,有時可用賓格形式,如we作為後面句子的真正主語而被強調,則須用主格形式。

3、we有時可不翻譯

② "我說的英語你聽得懂嗎」翻譯成英語怎麼說

"Can you understand the English I speak?"
這句話是詢問對方是否能聽懂自己說的英語。在英語中,我們常常用"Can you understand..."來詢問對方是否理解某件事情。這里,"the English I speak"是一個定語從句,修飾"English",指的是「我說的英語」。所以整句話的意思是「你能聽懂我說的英語嗎?」。
這種表達方式既直接又禮貌,適用於大多數場合。無論是在日常對話中,還是在更正式的情境中,如商務談判或學術交流,這樣問都不會顯得突兀或不恰當。當然,根據對話的具體語境和對方的反應,你可能還需要進一步調整你的語言或表達方式。
總的來說,這句翻譯能夠准確地傳達出原句的意思,同時也符合英語的表達習慣。

③ 不要拿我當傻瓜,其實我都知道。用英語怎麼說

這句英語可以這樣表達:Don』t treat me as if I were a fool,actually, I know everything,僅供參考。

④ <我知道>用英語怎麼說

1、I got it.

例句:

A:The door opens like this. 門是這樣開的。

B:Oh, Igot it. 噢,我知道了。

"I got it"還有字面的意思就是「我抓/接住了」版,表示動作。

A:Catch the ball!權接住球!

B:I got it! 我接住了!

2、I understand.

例句:

A:Ineed more time to finish the work. 我需要更多時間完成工作。

B:I understand. 我理解。

3、I see.

例句: I explained my lateness to her and she gave a nod and said, "I see".

我向她解釋了我遲到的原因,她點點頭說「我知道了」。

4、I know.

例句:

A:「The bus is coming!」公交車來了!

B:I know.我知道了。

5、Okay,I know.

例句:Okay,.

好的,我知道那發生的事情理論上來說很有趣。

⑤ 我們都知道牛奶和雞蛋對我們的健康有好處用英語翻譯這句話

我們都知道牛奶和雞蛋對我們的健康有好處
We all know that both milk and eggs are good for our health .
We all know that both milk and eggs do good to our health .

be good for = do good to (對。。。有益)。

這個句子應該是一個復合句。

【我們都知道】主句,主語+謂語
【牛奶和雞蛋對我們的健康有好處】完整的陳述句,在這個復合句中作賓語從句。
由that引導。that both milk and eggs do good to our health .

⑥ 中文英文翻譯有什麼技巧

漢語句子翻譯成英語的方法技巧:

(1)逆序法

英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同,甚至完全相反,這時必須從原文後面開始翻譯。在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位於被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位於被修飾語之後,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。

倒置法通常用於英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。

(2)順序法

當英語長句的內容敘述層次與漢語基本一致時,可以按照英語原文表達的層次順序翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的順序基本一致。

(3)包孕法

這種方法多用於英譯漢。所謂包孕是指在把英語長句譯成漢語時,把英語後置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使修飾成分在漢語句中形成前置包孕。但修飾成分不宜過長,否則會形成拖踏或造成漢語句子成分在連接上的糾葛。

(4)分句法

有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系並不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語轉換成句子,分開來敘述。為了使語意連貫,有時需要適當增加詞語,也就是採取化整為零的方法將整個英語長句翻譯為幾個獨立的句子,順序基本不變,前後保持連貫。

(5)綜合法

上面我們講述了英語長句的逆序法、順序法和分句法,事實上,在翻譯一個英語長句時,並不只是單純地使用一種翻譯方法,而是要綜合使用到各種方法,這在我們上面所舉的例子中也有所體現。

再如,一些英語長句單純採用上述任何一種方法都不方便,這就需要我們的仔細分析,或按照時間的先後,或按照邏輯順序,順逆結合,主次分明地對全句進行綜合處理,以便把英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子。

⑦ 英語翻譯我們都知道,中國已經發射了神州二號火箭飛船

1\我希望我是火星人
2\我們都知道神州六號已經成功發射至太空
3\太空旅行將會使人們感到興奮
4\你知道從地球到火星是否要花很長一段時間
5\這些動物將由機器人來照顧
6\在太空中食物是以葯片的形式
7\除了地球,太陽系中還有八大行星
8\我夢想著月球上宿營

⑧ 好的,我知道了.譯為英文

好的,我知道了有以下幾種不同的翻譯:

1、ok, I got it

OK.Igotit.We'.

好的,我已經登記了。兩小時內我們會派人過去進行調查。

2、ok, I see

OK,Iseewe'.

好,我看我們已經把保管業務放上議事日程了。

3、All right , I know

Allright?Iknowyou'reinvolvedinthissomehow.

好吧,我知道你不知如何捲入了這件事。

4、Yes, I see

Yes,Isee,thisisapermanentposition.

是的,我明白了,這是一個穩定的職位。

5、Okay,i know

Okay,.

好的,我知道那發生的事情理論上來說很有趣。

熱點內容
就一個英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 12:56:13 瀏覽:591
賦值變數英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-29 12:54:34 瀏覽:413
你要來和我們一起嗎英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 12:46:06 瀏覽:328
我們自己的的英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-08-29 12:39:10 瀏覽:600
磁帶標簽英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-29 12:35:58 瀏覽:413
它被認為是英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 12:33:55 瀏覽:983
他們是工人用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 12:30:28 瀏覽:823
爸比英語怎麼翻譯 發布:2025-08-29 12:29:49 瀏覽:523
這種書怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-29 12:29:43 瀏覽:75
我要上課了翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-29 12:26:57 瀏覽:430