所以得英語怎麼翻譯成英文
① 總的來說用英語怎麼說
1、In general ,the performance was disappointing還有in a word 也表示總的來說!還有in summary,in short,都可以表示總的來說!祝你好運;all in all 總之總而言之總的來說,大體而言歸根結蒂 in general adv通常大體上一般而言,總的來說 to sum up adv總之,總而言之要而言之概括地說 in summary總的來說,歸納起來 希望對你有幫助;總的來說,大學是比較輕松愉快的並不像高中那樣英語In general, life is comparable relaxing and enjoyable in college and less hard than in high school;用英語去理解,就能夠完全明白了漢語所有的副詞都可以加「地」結尾,也可以省略使用它在漢語語法中,「得」字是補語的標志性助詞,無需過於看詞性,可以理解為總得怎麼樣因此,「總地來說」和「總得來說」,這兩;總的來說英語短語 in general to sum up in general的英語例句 1 She had a confused idea of life in general總的來說,她對生活非常困惑2 In general, incumbents have a 94 per cent chance of。
2、generally speakingon the wholein shortto sum upby and largeall in alloverall 以上短語都可以解釋為「總的來說」。
3、「總的來說」翻譯成英文是in generalin general的英式讀法是#618n #39d#658en#601r#601l美式讀法是#618n #39d#658en#601r#601l作形容詞意思有大體上一般來說通常general於1;一般說來 翻譯成英文是in general in general 英in #712d#658en#601r#601l 美#618n #712d#658#603n#601r#601ladv 通常 大體上 一般而言,總的來說例句;Generally speaking,I#39m a man who is good at communication;In general ,the performance was disappointing還有in a word 也表示總的來說!還有in summary, in short,都可以表示總的來說!祝你好運。
4、總的來說的英語短語 1broadly speaking 2as a whole 總的來說broadly speaking的英語例句 1 There are, broadly speaking, three ways in which this is done大致說來,做這件事有3種 方法 2 Broadly;To sum it up,All in all,In a word,寫作文中很重要的。
5、He can always find the waymethodkey to solute the problemalways是副詞,放在系動詞和情態動詞後,行為動詞前can是情態動詞,所以應放在can後;All in all,I have a terrible holiday;In general ,the performance was disappointing還有in a word 也表示總的來說!還有in summary,in short,都可以表示總的來說。
② 因為……所以…… 得英語翻譯
1、因為:because
2、所以:so
英語中因為、所以不連用,有了因為就不能加所以,英語中because與so不能同時出現。
重點詞彙:
1、because
英 [bɪ『kəz; bɪ『kɒz]
conj. 因為,由於
prep. 因為某人(某事物)
短語
Because Therefore因為所以
Because Threrfor因為所以
2、so
英 [səʊ] 美 [soʊ]
adv. 如此,這么;確是如此
conj. 所以;因此
pron. 這樣
n. (So)人名;(柬)索
短語
or so大約 ; 左右 ; 大概 ; 差不多
Jack So蘇澤光 ; 蘇先生 ; 名人
(2)所以得英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀:
重點詞彙用法:because
conj. (連詞)
1、because的基本意思是「因為」,強調直接造成某種結果的理由和原因,所引導的原因狀語從句多置於主句之後,有時為了強調,也可置於主句之前,並用逗號與句子的其他部分隔開。
2、because還可用來引導讓步狀語從句,這時,通常用於否定句或疑問句中。
3、because有時還可引導表語從句。
4、because可用於強調句。
5、not...because...結構有時否定主句,有時否定從句,須根據上下文正確判斷。一般來說,否定主句時because前多有逗號,而如果because前有just,則多半否定從句。
6、because可用於省略句。
③ 怎麼把英文的單詞翻譯成中文
手機的微信掃一掃功能就可以直接掃描英語翻譯為中文。
操作方法:
1、首先,打開手機裡面的微信,並點擊進入。
2、進入到微信裡面,選擇下方的發現,再選擇上方的掃一掃選項。
3、然後再選擇翻譯,可以直接掃描英語文章或者從手機裡面選擇圖片文章。
4、這樣就可以直接對文章進入掃一掃翻譯了。
5、掃描完畢,就會顯示出翻譯的結果出來了。
在應用商店有許多翻譯軟體是支持「拍照翻譯」功能的,具體使用方法如下(這里演示以有道翻譯官為例):
1、在手機應用市場下載【有道翻譯官】,安裝完成後打開應用,在界面的底部有【拍照翻譯】欄目,點擊進入。
2、稍等片刻進入相機取景頁面,在頂部可以選擇翻譯的語言選擇,根據個人需要選擇需要翻譯的語言。
3、在拍照時,需要注意文字盡量平行於參考線拍攝。
4、翻譯需要一定的時間,待翻譯完成後,頁面會顯示翻譯的結果,至此翻譯完成。
④ 所以我需要努力學習來實現這個夢想用英語怎麼說
所以我需要努力學習來實現這個夢想的英文:So I need to study hard to make my dream come true。
一、need
英 [ni:d] 美 [nid]
vt.需要;必須
二、study hard
英 [ˈstʌdi hɑrd] 美 [ˈstʌdi hɑː(r)d]
努力學習;攻讀;刻苦攻讀
三、make
[meik]
vt.製造, 安排, 使成為, 認為, 產生, 獲得, 進行, 構成 .製造.李
vi.開始, 前進, 增大, 被製造, 被處理
n.製造, 構造, 性情
四、dream
英 [dri:m ] 美 [drim ]
作名詞意為夢,夢想;理想;願望;夢一般美妙的人(或事物);極美好的人(或事物)。
作動詞意為做夢,夢想。
第三人稱單數:dreams
過去分詞:dreameddreamt
復數:dreams
現在進行時:dreaming
過去式:dreameddreamt
(4)所以得英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀
learn study 【導航詞義:學習】
learn v. 學習,學會
〔辨析〕
通常指通過學習、練習或由別人教授以獲得某種知識或技能,側重學習的成果。
〔例證〕
You'd better learn a trade while you are young.
你最好趁年輕學一門手藝。
We must learn from each other.
我們必須互相學習。
I am learning to skate.
我在學習滑冰。
study v. 學習,研究
〔辨析〕
指花費時間閱讀、上課等以學習學科知識,側重學習的過程;也指仔細觀察以研究某事物。
〔例證〕
I can't study with the music playing all the time.
音樂老這么放著,我沒法學習。
He studied hard and finally learned the language.
他努力學習,終於學會了這種語言。
Physicists are now studying cosmic rays.
物理學家正在研究宇宙射線。
⑤ 幫我把「因為愛,所以愛」翻譯成英文,要有水準一點。
Love,because of love(這里的love是名詞.我覺得這樣翻譯好聽)
如果當成動詞,然後語法沒錯的話:
Loving,because of loving.
或者:
because loving,loving(這樣不是很好聽)
英語里因為所以不能一起出現...建議使用第一句
love for love不對,應該要加個逗號.love,for love.
no reason for the love 再翻譯成中文就是沒有理由的愛..
LZ自己看著辦吧..呵呵
⑥ 計量單位詞:個、只、套 用英文怎麼翻譯
1、個、只都可以用pcs、套是set。pcs可以表示個、件。
2、PCS,就是PIECES的縮寫形式。Pieces,就是「件」,「個」,表示貨物的數量。
3、set在單詞意思中有一套,一副的意思,可以用來表示套。
4、pieces英 ['pi:sɪz] 美 ['pi:sɪz] n.片;條;部分;(尤指一套中的)一件( piece的名詞復數 )
5、set英 [set] 美 [sɛt] vt.設置;放置,安置;使處於某種狀況;擺放餐具、vi.落山;出發;凝結、n.集合;一套,一副;布景。
(6)所以得英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀
例如,一片麵包,是 a piece of bread,其中,「片」是piece,「一」是a。
所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。
一般來說,只要是可數名詞,單個的量詞就用a或者an,復數的量詞就直接用數字(基數詞),真正涉及到類似於中文裡的量詞的只有不可數名詞或集體名詞。
不可數名詞表述數量的方式就是 a/an或者數字+ 計量單位詞 of 不可數名詞或集體名詞例如,一片麵包,是 a piece of bread;
其中,「片」是piece,「一」是a。所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。