有和無英語怎麼翻譯成英語
⑴ 「沒有」用英語怎麼說
「沒有」
No.
如果您滿意我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕!!!
手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可!!!
你的採納是我前進的動力!!!
謝謝!!!
⑵ 沒有什麼英語怎麼說
沒有什麼 的英語翻譯是 "There is nothing"。
詳細解釋如下:
當我們想要用英語表達「沒有什麼」這個概念時,我們可以使用 "There is nothing" 這個短語。這個表達非常直接,常用於表示某個地方或情境中沒有任何東西或沒有任何事情發生。無論是在口語還是書面語境中,"There is nothing" 都是一個常見且實用的表達方式。
例如,如果你在看一個空盪盪的房間,並想用英語描述它,你可以說 "There is nothing in this room."或者,如果你想表達你沒有任何問題或擔憂,你也可以使用 "There is nothing to worry about."
另外,「沒有什麼」的另一種表達方式可以是 "nothing"。當我們在句子中使用「nothing」這個單詞時,它可以作為一個名詞或代詞來代表「沒有」某物或某事。例如,"I have nothing to do."或 "There is nothing here."這些表達都是簡單明了地傳達了「沒有什麼」這個概念。
總的來說,"There is nothing" 和 "nothing" 是常用的英語表達,可以幫助我們准確地傳達「沒有什麼」這一含義。在不同的語境中,我們可以根據具體情況選擇適當的表達方式。
⑶ 「沒有」用英文怎麼翻譯
在英語中,「沒有」可以翻譯為「without」,發音為英 [wɪ'ðaʊt] 、美 [wɪ'ðaʊt] 。此詞可以作為介詞使用,表示「沒有;無;在外面」,也可以作為副詞使用,表示「在缺乏的情況下;在外面」。具體用法包括:
1. 作為介詞時,可以接動名詞(短語),表示「沒有做某事」,如:Without the sun, nothing would grow.(沒有太陽,就不會有生物。)
2. 在口語中,若賓語在上下文中可以找到或籠統地指一種狀況而不是指任何具體事物,可以省略。例如:Never mind, we can manage without.(不要緊,沒有也能對付。)
3. 「not without」是雙重否定,實際仍是肯定,語氣較委婉。如:The rumor was without foundation.(那條謠言毫無根據。)
4. 「no〔not, never〕...without」結構也是雙重否定,用以加強語氣。例如:He lives in a cottage three miles without the town.(他住在城外三英里一所村舍里。)
5. 「within and without」則表示「裡面和外面」,例如:He decorated his house within and without.(他裝修房屋的裡面和外面。)
綜上所述,「without」在英語中的用法靈活多樣,可以根據具體語境選擇合適的形式使用。
⑷ 有英語怎麼讀
「有」的英語是:have。
英 [həv] 美 [həv]
aux. 已經
vt. 有;吃;得到;從事;允許;僱用;享有
n. [常用復數]富人,有產者,有錢人;富國
例句:A country must have the will to repel any invader.
翻譯:一個國家得有決心擊退任何入侵者。
短語:have a house 有一所房子
反義詞
lack
英 [læk] 美 [læk]
n. 缺乏;無
v. 缺乏;不足
例句:Her decision seems to show a lack of political judgement.
翻譯:她的決定似乎顯示出缺乏政治判斷力。
短語:lack absolutely 絕對缺乏
⑸ 有即是無,無即是有的英語翻譯
有即是無,無即是有
Existence means non-existence,
Non-existence means existence.
此處「有」根據分析,應當是「存在」的意思,故如此翻譯!