能堅持英語怎麼翻譯
Ⅰ 堅持英語怎麼說
I always want to exercise,but I can't insist it.
Ⅱ 這句話用英文應該怎麼翻譯比較合適 只要堅持,奇跡一定會發生的。我可以!
As long as youpersevere, miracle will happen. I can make it!
只要你(as long as you) 堅持(perservere), 奇跡(miracle)就會發生(happen)。我可以(can)做到的!(make it,也可以用do it)
注意:
dont try so hard 是「不要這么努力」的意思
hold on 、persist 和perservere 的意思差不多,都可以用。
the miracle is at the corner 是指奇跡就在轉角處,就是說奇跡就要來了。
as long as we sticks, 是說:只要我們在一起
insist 的意思更多是說「你不讓我做,我偏偏要做」比起堅持,更多是固執。
Keep your faith 堅持你的信念(faith)
Ⅲ 堅持的英語翻譯 堅持用英語怎麼說
堅持
[詞典] persist in; persevere in; insist on; persistence;
[例句]他們只有堅持與自然災 搏鬥,才能取得勝利。
They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities.
Ⅳ 【翻譯】「堅持」用英文怎麼說 不要再一味使用insist on了
「堅持」用英文可以翻譯為以下幾種表達:
- adhere to:用於表達堅持原則、決定或某種行為。
- stick to:同樣用於堅持某種觀點、計劃或行為,與adhere to類似,但更口語化。
- continue to do 或 continuously do:當「堅持」用於強調時間延續或持續進行某個動作時,可以使用這兩個表達。
- insist:在特定情境下,如堅決陳述、堅持要求或固執堅持時,可以使用insist,但要根據上下文判斷其適用性。
- 其他靈活表達:根據具體語境,「堅持」還可以翻譯為ensure、adopt a pragmatic approach等,以更准確地傳達原文的含義。
綜上所述,在翻譯「堅持」時,應根據上下文靈活選擇適當的英文表達,以確保譯文的准確性和流暢性。
Ⅳ 堅強用英語怎麼說
堅強用英語翻譯為”strong”。
- 形容詞用法:堅強在漢語中是一個形容詞,用來描述人的品質或特性,表示面對困難、挑戰或壓力時的堅韌不拔和不屈不撓。”strong”在英語中具有相似的含義,既可以形容人的體魄強壯,也可以形容人的意志堅定。
- 精神力量的表達:當堅強用來描述人的意志時,它表達了面對困難不輕易放棄、能夠堅持到底的品質。”strong”在英語中也常用來表達這種精神力量上的堅強。
- 相關用法:”strong”在英語中還可以形容一個人的觀點、立場或信念堅定,表達了堅決、不容置疑的態度,這與漢語中堅強在某些語境下的含義相吻合。
Ⅵ 還能堅持多久。翻譯英語怎麼說哦
英文這個分的比較細, 看你具體想說什麼, 比如說人還是事.
如果你是想描述一個人在堅持做的某件事, 如: 你還能堅持多久? How long can you hang it there?
或者, 你還能(抓住某個東西作為支撐)堅持多久? How long can you hold on to it? (上面那句也可以)
但如果是想描述一件事或者一種狀態能夠持續多久, 比如描述目前的處境, 或者感情能否持續. How long can it last? 或者 How long will it last?