你要好好對她英語怎麼翻譯成英文
Ⅰ 「如果你不愛她就應該拒絕她」和「愛她就要好好的對待她」英語怎麼說
如果你不愛她就應該拒絕她
you shouldn't accept her, if you you don't love her.
(這個表示這內個人已經接受她了,講當容初的事情)
you are going to refuse her, if you don't love her.
(這個表示這個人還沒有作決定,講將來的事情)
愛她就要好好的對待她
treat her well if you love her.
(比較生硬,但也表示好好對她)
please take care of her if you love her.
(這里take care of 不是單單指照顧的意思,好好待她就是要照顧好她)
Ⅱ 你要照顧好自己,多注意身體!翻譯成英語
你要照顧好自己,多注意身體!翻譯成英語為:You should take good care of yourself and pay more attention to your health.
這句話翻譯為英語的時候需要使用固定搭配 take care of 和 pay more attention to 兩個短語。
takecare of 的意思為照顧;注意;撫養。經常用為takecare of somebody(照顧好某人),例如IfIgowithyou,whowilltakecareofmyson? (如果我跟你去了,誰來照顧我的兒子呢?)
pay more attention to 的意思為更加註意。經常用為pay more attention to something(更加註意某事),例如Asstudents,. (作為學生,他們應該更加註意他們的學習習慣。)
所以「你要照顧好自己,多注意身體!」這句話翻譯為英文就為:You should take good care of yourself and pay more attention to your health.
(2)你要好好對她英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀:
care 讀法 英[keə]美[kɛr]
1、用作名詞時的意思:關懷;照料;謹慎;憂慮;
2、用作不及物動詞時的意思:照顧;關心;喜愛;顧慮;
3、用作及物動詞時的意思:在意;希望或喜歡;
短語:
1、take care注意;小心;
2、take care of照顧;注意;撫養;
例句:
例1、He wanted me to know that he still cared for me.
翻譯:他想讓我知道他仍然愛著我。
例2、They leave it to the system to try and take care of the problem.
翻譯:他們把問題留給體制去設法解決。
Ⅲ 只要你好好的!用英語怎麼翻譯
只要你好好的
As long as you are ok
你要好好的!
Be good!
Ⅳ 你要好好的英語怎麼講 就是平時我們跟人家說:你要好好的.這句話要怎麼翻譯
you should be well.
Ⅳ 你要和你妹妹好好相處。不要把她弄哭。的英語翻譯
You should get on well with your younger sister.Don't make her cry.
Ⅵ 我希望你對她好用英語怎麼翻譯
I hope you'll be good to her.
絕對地道。
Ⅶ 不管你養什麼寵物請你一定要好好對待他不能拋棄他也不能放棄它英文翻譯
We should protect animals.
I think we should treat them well if you have any pets bred in your home,and be responsible to them. You can't abandon them.