多少人用懂你英語怎麼翻譯
『壹』 了解用英語怎麼說
了解指對學習材料有一定的認識和記憶。包括具體概念,作用,意義等的認知和學習。通常用來形容人對某件物、或事的掌握領悟程度。那麼你知道了解用英語怎麼說嗎?下面來學習一下吧。
了解英語說法1:
understand
了解英語說法2:
know
了解英語說法3:
comprehend
了解的英語例句:
我了解一些世界上的神秘宗教。
I know some world's mystic religions.
一般人也許會嘲笑他的音樂,但我們更了解它。
The multitude may laugh at his music, but we know better.
他了解人民的意向。
He knew the pulse of the people.
我在完全了解事實真相後,才打消顧慮,支持他的立場。
I hesitated about taking his side until I knew the whole story.
所有了解他的人都對他非常尊敬。
He commands the respect of all who know him well.
如果你們要結婚的話,我建議你們了解烹調的基本知識。
If you two are going to marry, I advise that you need to know the fundamentals of cooking.
如果我們了解是坐的色身(無我),也自然了解其他兩個特性,苦和無常(以思慧了解)。
Anicca means we cannot stay in the same position too long.
了解自己以便更好地了解別人.
Understand yourself in order to understand others better.
這表明管理層對此完全不了解。
It shows a complete lack of understanding by management.
我還沒有遇到過哪個設計師從一開始合作就能完全了解你的理念。
I 've yet to have anybody start and immediately understand what we' re trying to do here.
新鄰居之間正在互相了解。
The new neighbours were getting to know each other.
這門課程旨在幫助學生了解當代政治與社會體制的結構。
The aim of the course is to help students to comprehend the structure of contemporary political and social systems.
可悲的是,我對西班牙文學的了解是有限的。
Sadly, my acquaintance with Spanish literature is limited.
並非所有的醫生都真正了解生殖周期。
Not all doctors truly understand the reproctive cycle.
法官大人,我之所以提及此事,是因為我覺得了解被告的背景十分重要。
I bring this up, your honor, because I think it is important to understand the background of the defendant.
據我了解,你沿板球場邊來到拐角處,那個男的擋住了你的去路。
As I understand it, you came round the corner by the cricket field and there was the man in the road.
從這次危機中我們還可以吸取一個教訓&我們都需要更好地了解對方的想法。
There's still one lesson to be learned from the crisis& we all need to better understand the thinking of the other side.
他居然不知道經紀人的報酬得從其客戶的收入中出,這說明他對好萊塢太不了解了。
It was a mark of his unfamiliarity with Hollywood that he didn't understand that an agent was paid out of his client's share.
『貳』 沒有人懂你,我懂你;沒有人理解你,我理解你.即使世界上的都拋棄了你,用英語怎麼說
沒有人懂你,我懂你;沒有人理解你,我理解你.即使世界上的都拋棄了你,
英文翻譯
No one understands you, I understand you; no one understands you, I understand you, even if the wo.
『叄』 英語流利說的懂你英語靠譜嗎達標難不難,達標後真的是返錢嗎
是噠。但是作為英語學習輔導的工具還是很不錯,要真的學好英語,建內議選擇真人外教課容程會更好。這家英語在線學習機構很不錯,純外教一對一的輔導,效果非常好,而且價格合理,一年只需要6988元,一節課平均下來只需19.4元,課程種類齊全(幼少兒童,各階段學齡英語輔導,成人英語皆有)免費領取試聽課程:【https://www.acadsoc.com】
他們家的外教均有tesol證書,保證教學質量,25分鍾一節課,每天1節課,高頻次學習方式,保證學習效果,課程內容都是量身制定,可以全方位提升英語聽力、閱讀、寫作等綜合能力,上課內容可以錄制,課後還可以進行復習鞏固,性價比很高。
還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿西吧vivi老師」為您分析解答。
想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿西吧官網論壇」免費下載。
『肆』 懂你的人不言而喻,不懂你的人百口莫辯英文
懂你的人不言而喻,不懂你的人,百口莫辯的翻譯為Those who know you are self-evident, and those who don't know you are hard to tell。首先就要從句子當中把這個詞語先要找出來 ,每個詞語先分開,單獨找出來每個詞的意思,用英語一個個去表達出來,比他出來以後,這樣的話就比較好理解了。比如說你的thy; yours; your; thine。不懂ignorant of; be ill grounded in; had no ear for。 難辨be hard to discriminate/distinguish。然後把這些詞語在聯合在一起,整成一個句子就可以了呀,其實英語還是挺簡單的。
一般英語呢我喜歡用這兩種方法翻譯,句法和合並法。
這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用於英譯漢;合並法是把若干個短句合並成一個長句,一般用於漢譯英。漢語強調意合,結構較鬆散,因此簡單句較多;英語強調形合,結構較嚴密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結構等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句的關系代詞、關系副詞、主謂連接處、並列或轉折連接處、後續成分與主體的連接處,以及意群結束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序,順譯全句,順應現代漢語長短句相替、單復句相間的句法修辭原則。
這樣用起來就很方便,而且也是可以把整個的句子翻譯成為英語的 。在英語當中也要注意,有些詞義並不是語,如漢語那麼簡單呢?他也是有主謂賓,但是一定要找好他的句子中的成分,這樣的話才好組成一個簡單的句。
以上就說這么多內容了,希望這些在生活中能夠幫助到你,祝你生活愉快,有一個好心情。